QP	app_name_long	Common	Application full name	Seiten
QP	app_name_short	Common	Application short name	Seiten
QP	app_name_field	Common	Name field label	Name
QP	app_title_field	Common	Title field label	Titel
QP	app_content_field	Common	Content field label	Inhalt
QP	app_file_field	Common	File field label	Akte
QP	app_author_field	Common	Author field label	Autor
QP	app_date_field	Common	Date field label	Datum
QP	app_folder_field	Common	Folder field label	Ordner
QP	app_keywords_field	Common	Keywords field label	Kennwort
QP	app_description_field	Common	Description field label	Beschreibung
QP	app_aux1_field	Common	Aux 1 field label	Aux1
QP	app_aux2_field	Common	Aux 2 field label	Aux2
QP	app_aux3_field	Common	Aux 3 field label	Aux3
QP	app_add_copy_label	Common	Additional name label to copied pages	Kopieren
QP	app_book_title	Common	Book Tab label	Buch
QP	app_treeaddfolderperms_text	Common	Text on the Book tab of the Add/Modify Book form	"Um Auskunftsrechte zu diesem Buch benutzen Sie ""Benutzer"" Vorsprung für persönliche Erlaubnis und ""Gruppen"" Vorsprung für Benutzergruppe Erlaubnis besonders anzufertigen."
QP	app_treeaddfolderuseraccess_text	Common	Add/Modify Folder users tab text	Fertigen Sie persönliche Auskunftsrechte zu diesem Buch besonders an
QP	app_treeaddfoldergroupaccess_text	Common	Add/Modify Folder groups tab text	Fertigen Sie Gruppe Auskunftsrechte zu diesem Buch besonders an
QP	app_treefolder_label	Common	Label for "Full" book permissions	Voll
QP	app_folders_hint	Common	Folders hint	TOC anzeigen
QP	app_hidefolders_hint	Common	Folders hint	TOC aus
QP	app_archivesnotsupported_message	Common	Archives not supported message	"Um in der Lage zu sein mit Archiven zu arbeiten müssen Sie die ZLIB Verlängerung haben, die auf Ihren PHP server.\n\nPlease Kontakt Ihr Bedienerverwalter für weitere Details angebracht wird."
QP	app_nozlib_message	Common	No Zlib library installed message	Zu den upload/download Archiven muß Ihr Bediener die angebrachten Zlib Kompression Funktionen haben
QP	app_treeinvfoldername_message	Common	Invalid characters in the folder name entered message	"Name/Titel fangen kann folgende Zeichen nicht beinhalten: / \ ? : * < >"
QP	app_treeinvfolderlenname_message	Common	Invalid characters or name exceeds length in folder name entered message	"Name/Title fangen Namen wird begrenzt durch 255 Buchstaben und kann nicht nach Symbolen enthalten auf: / \ ? : * < >"
QP	app_bookdelete_message	Common	Book deletion conformation	Dieses BUCH wird dauerhaft entfernt. Fahren Sie fort?
QP	app_norights_book_message	Common	Lack of administrative rights to modify book message	Sie haben keine Rechte, dieses Buch zu bearbeiten
QP	app_page_norights_message	Common	Lack of administrative rights to modify notes message	Sie haben keine Rechte, diese Seite anzusehen.
QP	app_search_norecords_label	Common	Empty search message	Ihre Suche brachte keine Seiten zusammen.
QP	app_text_id_note	Common	Page/book unique identifier note	Verwenden Sie einen eindeutigen Namen. Es darf nur lateinische Buchstaben und/oder Zahlen enthalten.
QP	app_textid_exists_error	Common	Error message if a page/book identifier is not unique	Der eingetragene Identifikation Wert besteht bereits in den schnellen Seiten. Tragen Sie eine neue Identifikation ein.
QP	app_textid_wrong_error	Common	Error message if a page/book identifier consists invalid characters	Identifikation muß nur lateinische Buchstaben und/oder Zahlen und Schlag enthalten
QP	app_iso8859_1_codepage	Common	iso-8859-1 сodepage name	Western (iso-8859-1)
QP	app_cp1251_codepage	Common	windows-1251 сodepage name	Cyrilic (windows-1251)
QP	app_screen_search_result_title	Common	Search result title	Suchergebnisse
QP	app_pageslimit_message	Common	Pages number limitation message	<b> ACCOUNT LIMIT </b>:Zahl der Seiten kann nicht überschritten%s.
QP	app_prev_link	Common	Previous link	Vorherige
QP	app_next_link	Common	Previous link	nächst
QP	app_systemtheme_text	Common	Default System theme name	Standard
QP	app_pagesfound_title	Common	Pages found	%s gefundene Seiten
QP	app_treefolders_text	Common	Folders text	Verfügbare Funktionen mit Buch
QP	app_treefurfldname_title	Common	Folder Name column header on the Folders & Users Rights page	Buchname
QP	app_readaccess_name	Common	Read access	Lesen
QP	app_writeaccess_name	Common	Read/Write access	Schreiben
QP	app_folderaccess_name	Common	Read/Write/Folder access	Voll
QP	app_treerootfolders_label	Common	Can create root folders in the user rights settings label	Kann Bücher erstellen
QP	app_treeflduserscb_label	Common	Label for "can show other users" checkbox	Kann Berechtigungen anderer Benutzer sehen
QP	app_available_pages_name	Common	Available Pages rights name	Verfügbare Seiten
QP	app_available_functions_name	Common	Available Functions	Verfügbare Funktionen
QP	app_notifications_section_name	Common	Notifications section rights name	Notizen
QP	app_treeavailflds_title	Common	Available Folders column header on the Folders & Users Rights page	Verfügbare Bücher
QP	app_cantools_label	Common	Can use tools rights	Kann Werkzeug benutzen
QP	app_canreports_label	Common	Can use reports rights	Kann Nachrichten benutzen
QP	app_hasaccessbooklist_label	Common	Has access to BookList	Hat Zugriff auf die Bücherliste
QP	app_screen_pagedel_message	Quick Pages	Page deletion confirmation	Diese Seite wird dauerhaft gelöscht. Sind Sie sicher?
QP	app_screen_subpages_delete_message	Quick Pages	Page(s) deletion conformation	Diese Seite enthält subpages. Alle Seiten werden dauerhaft entfernt und SieSIND nicht in der Lage, sie wieder herzustellen. Möchten Sie wirklich diese Seite mit allen enthaltenen subpages löschen?
QP	qp_treepages_text	Quick Pages	Table of content	Inhalt
QP	qp_screen_long_name	Quick Pages	Quick Pages screen full name	Seiten
QP	qp_screen_short_name	Quick Pages	Quick Pages screen short name	Seiten
QP	qp_screen_page_menu	Quick Pages	Page menu	Seite
QP	qp_screen_book_menu	Quick Pages	Book menu	Buch
QP	qp_screen_treeaddpage_menu	Quick Pages	Add page menu item	Seite hinzufügen
QP	qp_screen_treemodpage_menu	Quick Pages	Modify page menu item	Seite bearbeiten
QP	qp_screen_treedelpage_menu	Quick Pages	Delete page menu item	Seite löschen
QP	qp_screen_treeorganize_menu	Quick Pages	Organize page menu item	Seiten organisieren
QP	qp_screen_jumpbook_menu	Quick Pages	Jump to book menu item	Springen Sie Zum Buch
QP	qp_screen_booklist_menu	Quick Pages	Book List menu item	Buch-Liste
QP	qp_screen_bookprop_menu	Quick Pages	Book properties menu item	Eigenschaften
QP	qp_screen_createbook_menu	Quick Pages	Create book menu item	Neues Buch herstellen
QP	qp_screen_renamebook_menu	Quick Pages	Rename book menu item	Buch umbenennen
QP	qp_screen_deletebook_menu	Quick Pages	Delete book menu item	Buch Löschen
QP	qp_screen_accessbook_menu	Quick Pages	Access book menu item	Zugangsrechte
QP	qp_screen_publish_menu	Quick Pages	Publish menu item	Publikation Einstellung
QP	qp_screen_backup_menu	Quick Pages	Backup menu item	Unterstützung
QP	qp_screen_restore_menu	Quick Pages	Restore menu item	Wiederherstellung
QP	qp_screen_copy_menu	Quick Pages	Copy page into current level	Seite kopieren
QP	qp_screen_search_label	Quick Pages	Search bar label	suchen
QP	qp_screen_search_btn	Quick Pages	Search button	gehen
QP	qp_screen_meta_title	Quick Pages	Page view meta tags section title	META Informationen
QP	qp_screen_info_title	Quick Pages	Page view additional info section title	Informationen
QP	qp_s�?reen_searchresult_title	Quick Pages	 	Suchresultate
QP	qp_screen_noaccess_message	Quick Pages	Access prohibited message	"Zugang abgelehnt.\nHinweis: Um einen Zugang einzurichten, wählen Sie in der Navigation ""Seiten/Ordner und setzen berichtigte Benutzer"". Wenn Sie den Menüeintrag nicht sehen können - wenden Sie sich an Ihren Administrator."
QP	qp_screen_showbook_btn	Quick Pages	Show Book button	Buch
QP	qp_screen_published_title	Quick Pages	Pulbished title	veröffentlicht
QP	qp_screen_notpublished_title	Quick Pages	Not published title	nicht veröffentlicht
QP	qp_screen_nobooks_error	Quick Pages	No books error message	Es sind keine Bücher vorhanden
QP	qp_s�?reen_summarydoc_title	Quick Pages	 	Seiten
QP	qp_screen_numdocs_label	Quick Pages	Text under the list of Pages	Seiten
QP	qp_screen_lastmodified_label	Quick Pages	Last modified field label in the pageview panel	zuletzt geändert von
QP	qp_treeavailpages_name	Quick Pages	Available pages message	Seitenliste
QP	cm_copymove_selected	Quick Pages	Count of selected pages	ausgewählte Seite(n)
QP	cm_moveto_message	Quick Pages	Move To message	Verschieben nach Ebene
QP	cm_copyto_message	Quick Pages	Copy To message	Kopieren nach Ebene
QP	qp_sсreen_searchresult_title	Quick Pages	Search results header	Search Results
QP	qp_sсreen_summarydoc_title	Quick Pages	Column in Available Pages table	Pages
QP	qp_rootrights	Quick Pages Rights	Can create books	Kann Bücher herstellen
QP	qp_item	Quick Pages Rights	Books item label	Bücher
QP	qp_itemnames	Quick Pages Rights	Books name	Buchname
QP	qp_readrights	Quick Pages Rights	Read rights	lesen
QP	qp_writerights	Quick Pages Rights	Write rights	schreiben
QP	qp_folderrights	Quick Pages Rights	Full rights	Voll
QP	amn_screen_add_title	Add/Modify Page	Add Page page header	Seite hinzufügen
QP	amn_screen_modify_title	Add/Modify Page	Modify Page page header	Seite bearbeiten
QP	amn_deleteimages_btn	Add/Modify Page	Attached images delete label	Bild(er) löschen
QP	amn_addimages_btn	Add/Modify Page	Attached images label	Bild hinzufügen
QP	amn_screen_delnote_btn	Add/Modify Page	Delete Page button	Seite löschen
QP	amn_screen_meta_section	Add/Modify Page	Meta tags section title	META tags
QP	amn_screen_aux_section	Add/Modify Page	Aux Meta tags section title	zusätzliche META tags
QP	amn_screen_images_message	Add/Modify Page	Add images info message appearing on the unsaved page	Um weitere Bilder hinzufügen zu können, müssen Sie die Seite zuerst speichern
QP	amn_screen_images_title	Add/Modify Page	Image section title	Bilder
QP	amn_screen_close_btn	Add/Modify Page	Save and Add Another button	Speichern und schliessen
QP	amn_treeparentlevel_text	Add/Modify Page	Parent level	Hauptebene
QP	amn_copyimages_btn	Add/Modify Page	Copy images button	Bild(er) kopieren
QP	amn_textid_label	Add/Modify Page	Page unique identifier field label	Seiten ID
QP	amb_bookname_label	Add/Modify Book	Book name field label	Buch Name
QP	amb_textid_label	Add/Modify Book	Book unique identifier field label	Buch ID
QP	cm_screen_copypage_title	Copy/Move	Page Copying page header	Seiten kopieren
QP	cm_screen_movepage_title	Copy/Move	Page Moving page header	Seiten verschieben
QP	cm_screen_copy_btn	Copy/Move	Copying in progress button	kopieren
QP	cm_screen_move_btn	Copy/Move	Moving in progress button	verschieben
QP	cm_screen_form_label	Copy/Move	Label above the form	ausgewählte Seite(n)
QP	cm_screen_copyerr_message	Copy/Move	Error copying file message	Fehler beim kopieren der Datei
QP	cm_screen_makedirerr_message	Copy/Move	Error creating folder message	Fehler beim erstellen des Ordners
QP	qpo_screen_title	Organize pages	Organize pages screen title	Seiten ordnen
QP	qpo_current_page_field	Organize pages	Current level field	Ebene
QP	qpo_delete_btn	Organize pages	Delete button	löschen
QP	qpo_move_btn	Organize pages	Move button	verschieben
QP	qpo_copy_btn	Organize pages	Copy button	kopieren
QP	qpo_mark_pub_btn	Organize pages	Publish button	Als veröffentlicht markieren
QP	qpo_mark_unpub_btn	Organize pages	UnPublish button	Als unveröffentlicht markieren
QP	qpo_nobooks_notice	Organize pages	Level consists no book message	Dieser Ebene enthält keine Seiten
QP	qpo_screen_emptyaction_message	Organize pages	Empty selection message	Sie müssen zuerst eine Seite markieren
QP	qpo_screen_delete_message	Organize pages	Page(s) deletion conformation	Die ausgewählte Seite(n) und die dazugehörigen Unterseite(n) werden unwiederruflich gelöscht und können nicht wieder hergestellt werden. Möchten Sie die Seite(n) wirklich löschen?
QP	ai_screen_addimage_title	Add images Page	Screen title	Bild hinzufügen
QP	ai_screen_addimagefile_title	Add images Page	Add image from file	Bild von Datei hinzufügen
QP	ai_screen_moreimages_label	Add images	More images label	Klicken Sie hier um mehr Files hochzuladen
QP	ai_screen_add_btn	Add images	Add images button	Hinzufügen
QP	ai_screen_upload_text	Add images	More images label	Füge Bilder hinzu
QP	ai_screen_uploadwait_text	Add images	More images label	Bitte warten Sie während wir die Bilder hinzufügen
QP	ai_screen_nofiles_message	Add Images	Submitting without selecting any images message	Sie müssen zuerst eine Bilddatei auswählen um sie hinzuzufügen
QP	qp_publish_screen_plain_title	Publish setup	Plain Publish setup title	Benutzerdefinierte Ansicht der Arbeitsfläche
QP	qp_publish_screen_tree_title	Publish setup	Tree Publish setup title	Benutzerdefinierte Baum Ansicht
QP	qp_publish_url_title	Publish setup	Published url title	Adresse (URL)
QP	qp_publish_sample	Publish setup	Sample label	Beispiel
QP	qp_publish_plain_title	Publish setup	Plain	Arbeitsfläche
QP	qp_publish_tree_title	Publish setup	Tree	Baum
QP	qp_publish_hidden_label	Publish setup	Hidden	Versteckt
QP	qp_publish_visible_label	Publish setup	Visible	Sichtbar
QP	qp_publish_wrap_label	Publish setup	Wrap	Header verpacken
QP	qp_publish_pageicons_label	Publish setup	Show page icons label	Zeige Seitensymbole
QP	qp_publish_font_label	Publish setup	Font	Schrift
QP	qp_publish_fontweight_label	Publish setup	Font weight	Schriftart
QP	qp_publish_fontsize_label	Publish setup	Font size	Schriftgrösse
QP	qp_publish_fontcolor_label	Publish setup	Font color	Schriftfarbe
QP	qp_publish_color_label	Publish setup	Color	Farbe
QP	qp_publish_bgcolor_label	Publish setup	Background color	Hintergrund Farbe
QP	qp_publish_justify_label	Publish setup	Justify	definieren
QP	qp_publish_position_label	Publish setup	Position	Position
QP	qp_publish_panelbg_label	Publish setup	Background color	Fenster Hintergrund
QP	qp_publish_buttonbg_label	Publish setup	Background color	Schaltfläche Hintergrund
QP	qp_publish_settings_edittop_title	Publish setup	Edit top frame	Buch Header
QP	qp_publish_settings_pagetext_title	Publish setup	Page Body	Seiten Body
QP	qp_publish_settings_links_title	Publish setup	Links (default)	Verknüpfungen
QP	qp_publish_settings_topframe_title	Publish setup	Book Header	Buch Titel
QP	qp_publish_settings_bookname_title	Publish setup	Book name	Buch Name
QP	qp_publish_settings_tocheader_title	Publish setup	Table of Content header	Tabellen Inhalt Kopfzeile
QP	qp_publish_settings_tocheader_brief_title	Publish setup	Table of Content header (brief label)	Tabellen Inhalt Kopfzeile
QP	qp_publish_settings_tocbody_title	Publish setup	Table of content body	Tabellen Inhalt Körper
QP	qp_publish_settings_tocbody_brief_title	Publish setup	Table of content body (brief label)	Tabellen Inhalt Körper
QP	qp_publish_settings_curtocrow_title	Publish setup	Current page	Selektierte Seite
QP	qp_publish_settings_toclink_title	Publish setup	Link to the table of content	Link zum Tabelleninhalt
QP	qp_publish_settings_toclink_brief_title	Publish setup	Link to the table of content (brief label)	Tabellen Inhalt
QP	qp_publish_settings_pagetitle_title	Publish setup	Page title	Seitentitel
QP	qp_publish_settings_pagedelim_title	Publish setup	Page delimiter	Seitentrennzeichen
QP	qp_publish_settings_searchpanel_title	Publish setup	Search panel	Suche Feld
QP	qp_publish_settings_button_title	Publish setup	Button	Schaltfläche
QP	qp_publish_settings_splitter_title	Publish setup	Splitter	Teiler
QP	qp_publish_settings_splitter_brief_title	Publish setup	Splitter (brief label)	Teiler
QP	qp_publish_settings_h1_title	Publish setup	Heading 1	Kopftitel 1
QP	qp_publish_settings_h2_title	Publish setup	Heading 2	Kopftitel 2
QP	qp_publish_settings_h3_title	Publish setup	Heading 3	Kopftitel 3
QP	qp_publish_settings_pn_title	Publish setup	Previous|Next	Vorheriges/Nächstes
QP	qpt_top_position_label	Publish setup	Top Position	Oben
QP	qpt_bottom_position_label	Publish setup	Bottom Position	Unten
QP	qpt_topbottom_position_label	Publish setup	Top And Bottom Position	Oben & unten
QP	jmp_screen_title	Jump to book	Jump to book	Gehe zu Buch
QP	jmp_screen_bookcount_msg	Jump to book	Book count label	Verfügbare Bücher
QP	pub_screen_title	Publish	Screen title	Veröffentlichungs Einstellungen
QP	pub_screen_viewoption_title	Publish	Two View label	Es stehen zwei Ansichten zur Verfügung
QP	pub_screen_plain_descr	Publish	Plain view description	Das gesamte Buch wird auf einer Seite mit dem Inhalt zuoberst dargestellt
QP	pub_screen_tree_descr	Publish	Tree view description	Der Inhalt wird auf der linken Seite in einem separaten Fenster dargestellt
QP	pub_screen_preview_btn	Publish	Preview label	Vorschau
QP	pub_screen_customize_btn	Publish	Customize	Benutzerdefiniert
QP	pub_screen_notpublished_label	Publish	Not Published radio button label	Nicht veröffentlicht
QP	pub_screen_published_label	Publish	Published radio button label	veröffentlicht
QP	pub_screen_plainview_label	Publish	Plain View label	Arbeitfläche Ansicht
QP	pub_screen_treeview_label	Publish	Tree View label	Baum Ansicht
QP	pub_screen_publ_msg	Publish	Publish confirmation	Möchten Sie dieses Buch wirklich öffentlich verfügbar machen
QP	pub_screen_unpubl_msg	Publish	Unpublish confirmation	Der öffentliche Zugriff auf dieses Buch wird erlaubt. Fortfahren?
QP	pub_screen_lang_title	Publish	Language settings title	Spracheinstellungen
QP	pub_screen_lang_label	Publish	Language selector label	Sprache
QP	pub_screen_codepage_label	Publish	Codepage selector label	Verschlüssle
QP	pub_screen_setcp_btn	Publish	Set codepage button	Setze Positionseinstellungen
QP	pub_screen_themes_title	Publish	Theme	Thema
QP	pub_screen_theme_note	Publish	Theme	Um benutzerdefinierte Themen zu erstellen oder zu ändern klicken Sie auf Seiten/Themen Veröffentlichung im Hauptmenü
QP	pub_screen_url_label	Publish	Published book URL	Benutze folgende Adresse um auf das Buch zuzugreifen
QP	pub_screen_preview_title	Publish	Preview pane title	Vorschau
QP	pub_screen_authrequired_label	Publish	User authorization required	Benutzeranmeldung erforderlich
QP	pub_screen_top_tip	Publish	Book Header tips	Dieser Teil erscheint im oberen Teil ihres veröffentlichten Buches. Um den Buch Titel ein-/auszuschalten benutzen Sie die �Sichtbar� Checkbox unten. Um ein eigenes Design zu erstellen klicken Sie auf den �Buch Kopf Anpassen� Button.
QP	pub_screen_bname_tip	Publish	Book Name tips	Dieser Teil erscheint unter dem Buch Titel. Um den Buchname ein-/auszuschalten oder dessen Stil, Farbe oder Form zu verändern benutzen Sie das Formular unten.
QP	pub_screen_spanel_tip	Publish	Search Panel tips	Suchfeld erscheint unter Buch Name. Um es ein-/auszuschalten und den Stil oder die Farbe zu ändern benutzen Sie das Formular unten.
QP	pub_screen_tochdr_tip	Publish	TOC Header tips	Tabellen Inhalt Kopfzeile erscheint zuoberst im Inhaltsteil des veröffentlichten Buches. Um das erscheinen des Kopfzeilen Inhalts zu ändern benutzen Sie das Formular unten.
QP	pub_screen_tocbody_tip	Publish	TOC Body tips	Tabellen Inhalt Körper ist für den Buchinhalt reserviert. Um das Aussehen zu ändern benutzen Sie das Formular unten.
QP	pub_screen_tocs_tip	Publish	TOC (selected) tips	Tabellen Inhalt selektierte Reihe ist ein hervorgehobener Eintrag in Inhaltsverzeichnis. Um die Schriftart, den Hintergrund oder die Farbe zu ändern benutzen Sie das Formular unten.
QP	pub_screen_splitter_tip	Publish	Splitter tips	Teiler ist ein verschiebbarer Balken der den Tabellen Inhalt vom Seiten Köper trennt. Um den Stil oder die Farbe zu ändern benutzen Sie das Formular unten.
QP	pub_screen_body_tip	Publish	Body tips	Seitenkörper ist ein Hauptbereich in welchem das meiste Ihres veröffentlichten Inhalts erscheint. Um den Stil oder die Farbe zu ändern benutzen Sie das Formular unten.
QP	pub_screen_links_tip	Publish	Links tips	Benutzen Sie das Menü unten um die Farbe der Links und Links zu anderen Seiten, welche in Ihrem Inhalt erscheinen zu ändern.
QP	pub_screen_pn_tip	Publish	Prev|Next tips	Vorherige/Nächste erlaubt es Ihnen zwischen verschiedenen Seiteninhalten Ihres veröffentlichten Buches zu zu wechseln. Um diese ein-/auszuschalten und den Stil die Farbe und Position zu ändern benutzen Sie das Formular unten.
QP	pub_screen_h1_tip	Publish	Heading 1 tips	Kopftitel 1 ist ein Text markiert von <h1> tags (z.B. <h1>Heading</h1>) in Ihrem Seiteninhalt. Um das Aussehen zu ändern, benutzen Sie das untenstehende Formular
QP	pub_screen_h2_tip	Publish	Heading 2 tips	Kopftitel 2 ist ein Text markiert von <h2> tags (z.B. <h2>Heading</h2>) in Ihrem Seiteninhalt. Um das Aussehen zu ändern, benutzen Sie das untenstehende Formular
QP	pub_screen_h3_tip	Publish	Heading 3 tips	Kopftitel 3 ist ein Text markiert von <h3> tags (z.B. <h3>Heading</h3>) in Ihrem Seiteninhalt. Um das Aussehen zu ändern, benutzen Sie das untenstehende Formular
QP	pub_screen_pagetitle_tip	Publish	Page Title tips	Seitentitel ist eine Zeile die im oberen Teil des Inhalts erscheint (Seiten Körper Bereich). Um den Titel Stil oder die Farbe zu ändern benutzen Sie das Formular unten.
QP	pub_screen_toclink_tip	Publish	TOC Link tips	Link zum Tabelleninhalt erscheint auf jeder Seite unten und erlaubt es schnell zum Inhaltsbereich zu gelangen. Um diesen Link ein-/auszuschalten, dessen Stil, Farbe oder Position zu ändern benutzen Sie das Formular unten.
QP	pub_screen_modtheme_note	Publish	Modify theme note	Um ein Inhalts Element auszuwählen klicken Sie im Vorschaubereich oder in der Tabliste darauf.
QP	bak_screen_title	Backup	Backup Screen title	Sicherung
QP	bak_book_name_title	Backup	Book name title	Buch
QP	bak_pages_count_title	Backup	Total pages label	Total Seiten
QP	bak_creating_note	Backup	Text displayed before archive creation	Eine grosse Anzahl an Seiten kann das Erstellen einer Sicherung deutlich verlangsamen.
QP	bak_createarchive_text	Backup	Text displayed while archive are being created	Erstelle Sicherung
QP	bak_createwait_text	Backup	Text displayed while archive are being create	Bitte warten Sie während die Sicherung erstellt wird.
QP	rst_screen_title	Backup	Backup Screen title	Buch Wiederherstellen
QP	rst_file_label	Backup	Backup Screen title	Sicherungsdatei
QP	bak_filesadded_label	Create Archive	Files added label	% Datei(en) wurden hinzugefügt.
QP	bak_archivecreated_label	Create Archive	Archive created message	Sicherungsdatei wurde erfolgreich erstellt.
QP	bak_downloadarchive_btn	Create Archive	Download archive button	Lade Sicherungsdatei herunter.
QP	bak_close_btn	Create Archive	Close button	Schliessen
QP	bak_filesize_label	Create Archive	File size label	Datei Grösse
QP	rst_selectfile_message	Upload Archive	Select file message	Bitte wählen Sie ein ZIP Archiv zum hochladen
QP	rst_nofolderrights_message	Upload Archive	No folder rights message	Sie haben keine Berechtigung um Unterordner in diesem Ordner zu erstellen.
QP	rst_archivesnotsupported_message	Upload Archive	Archives not supported message	Um mit Archiven arbeiten zu können stellen Sie sicher, dass Sie die ZLIB Erweiterung auf Ihrem PHP Server installiert haben. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren Server Administrator.
QP	rst_errorarchive_message	Upload Archive	Error reading archive message	Fehler beim lesen der Backupdatei.
QP	rst_restorearchive_text	Upload Archive	Error reading archive message	Stelle gesichertes Buch wieder her.
QP	rst_restorewait_text	Upload Archive	Error reading archive message	Bitte warten Sie während das Buch wiederhergestellt wird.
QP	rst_errorbackup_message	Restore	Archive does not contain backup file	Hochgeladene Datei ist keine Quick Page Sicherungsdatei.
QP	rst_fileopen_error	Restore	Archive does not contain backup file	Fehler beim öffnen der Backupdatei.
QP	rst_restore_btn	Restore	Restore Button	Wiederherstellung
QP	qpb_screen_long_name	Book List	Book List page full name	Bücherliste
QP	qpb_screen_short_name	Book List	Book List page short name	Bücher
QP	qpb_books_menu_btn	Book List	Book menu	Bücher
QP	qpb_addbook_btn	Book List	Add book button	Buch hinzufügen
QP	qpb_delbook_btn	Book List	Delete book button	Buch löschen
QP	qpb_name_title	Book List	Book name title	Buch Name
QP	qpb_id_title	Book List	Book id title	ID
QP	qpb_rights_title	Book List	Rights	Rechte
QP	qpb_published_title	Book List	Published	veröffentlicht
QP	qpb_publishedtheme_title	Book List	Published	Veröffentlichungs- Thema
QP	qpb_title_title	Book List	Book Title	Buch Titel
QP	qpb_name_field	Book List	Book name field	Buch Name
QP	qpb_title_field	Book List	Book title fiels	Buch Titel
QP	qpb_keywords_field	Book List	Meta keywords fields	META Stichwörter
QP	qpb_description_field	Book List	Description field	META Beschreibung
QP	qpb_published_field	Book List	Published field	veröffentlicht
QP	qpb_screen_add_title	Book List	Add book title	Buch hinzufügen
QP	qpb_screen_modify_title	Book List	Modify book title	Buch Eigenschaften
QP	qpb_screen_bookdel_message	Book List	Book deletion confirmation message	Dieses Buch wird endgültig gelöscht. Möchten Sie fortfahren?
QP	qpb_additionalinfo_section	Book List	Book's additional info	Zusätzliche Informationen
QP	qp_published_toc_title	Published	Table Of Content	Tabellen Inhalt
QP	gl_screen_page_title	HTML plugin	Get link screen title	Link einfügen
QP	gl_screen_select_page_label	HTML plugin	Get link label	Link einfügen auf Seite
QP	qpt_screen_long_name	Themes	Themes screen name	Veröffentlichungs- Thema
QP	qpt_screen_short_name	Themes	Themes screen name	Veröffentlichungs- Thema
QP	qpt_addtheme_btn	Themes	Add New Theme button	Thema hinzufügen
QP	qpt_viewmodify_title	Themes	How to view or edit theme message	Klicken Sie auf den Themen Namen um ihn anzuzeigen und zu verändern.
QP	qpt_name_title	Themes	Theme Name table title	Name Thema
QP	qpt_type_title	Themes	Theme Type table title	Typ
QP	qpt_books_title	Themes	Books applied by theme	Bücher
QP	qpt_enabled_title	Themes	Theme Enabled table title	Ein
QP	qpt_default_title	Themes	If theme is default	Standard
QP	qpt_setdefault_title	Themes	Set As default	Setze als Standard
QP	qpt_themename_title	Themes	Theme Name	Name
QP	qpt_enable_link	Themes	Enable link	Ein
QP	qpt_disable_link	Themes	Disable link	Aus
QP	qpt_delete_link	Themes	Delete link	löschen
QP	qpt_themedelete_message	Themes	Theme deletion confirmation	Dieses Thema wird zu % der Bücher benutzt. Wenn Sie dieses löschen wird den betroffenen Büchern das Standard Thema hinzugefügt. Möchten Sie fortfahren?
QP	qpt_themedelete_nobook_message	Themes	Theme deletion confirmation	Das Thema wird endgültig gelöscht. Möchten Sie fortfahren?
QP	qpt_themeunshare_message	Themes	Theme disable confirmation	Dieses Thema wird zu % der Bücher benutzt. Wenn Sie dieses deaktivieren wird den betroffenen Büchern das Standard Thema hinzugefügt. Möchten Sie fortfahren?
QP	qpt_add_screen_long_name	Themes	Themes screen name	Neues Thema hinzufügen
QP	qpt_add_screen_short_name	Themes	Themes screen name	Neues Thema hinzufügen
QP	qpt_add_select_title	Themes	Please select type of new theme	Bitte wählen Sie den Typ der neuen Vorlage
QP	qpt_variable_note	Themes	Variables Note	Um eine Variable in Ihr Buch Kopf einzufügen tragen Sie einfach ihren Namen ein (prozent Symbol % ist erforderlich) oder klicken Sie in der Liste unten.
QP	qpt_variable_name	Themes	Value Variable	Variable
QP	qpt_variable_descr	Themes	Value Description	Beschreibung
QP	qpt_variable_bookname	Themes	%BOOKNAME% variable's description	Voller Buchname
QP	qpt_screen_topmodify_title	Themes	Customize Book Header screen title	Ändere Buch Kopf
QP	qpt_wrong_theme_message	Themes	Theme is not available	Thema ist nicht verfügbar
QP	qpt_topframe_empty	Themes	"Empty" string	(leer)
QP	qpt_screen_customizetheme_title	Themes	Customize Theme screen title	Thema bearbeiten
QP	qpt_themename_exists_error	Themes	Error message if a theme name is not unique	Thema mit diesem Namen existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein.
QP	qpt_copyfrom_theme_label	Themes	Copy from Theme label	Von Thema kopieren
QP	qpt_screen_choosecolor_title	Themes	Choose Color window title	Farbe wählen
ST	app_name_long	Common	Full Application Name	Help Desk
ST	app_name_short	Common	Short Application Name	Help Desk
ST	app_id_title	Common	ID title	Код
ST	app_date_title	Common	Date title	Дата
ST	app_originaldate_title	Common	Original Date title	Оригинал
ST	app_receiveddate_title	Common	Received Date title	Получено
ST	app_client_title	Common	Client title	Клиент
ST	app_subject_title	Common	Subject title	Тема
ST	app_performer_title	Common	Performer title	Исполнитель
ST	app_noperformer_label	Common	Performer is not assigned label	<не назначен>
ST	app_reply_title	Common	Reply title	Ответ
ST	app_errloadingrequests_message	Common	Error loading requests message	Ошибка загрузки запросов
ST	app_inboxurlisempty_message	Common	Empty inbox URL error message	Не указан электронный адрес для получения списка запросов
ST	app_inboxuserisempty_message	Common	Empty inbox user name error message	Не указано имя пользователя почтового ящика
ST	app_inboxpwdisempty_message	Common	Empty inbox user password error message	Не указан пароль пользователя почтового ящика
ST	app_serviceerror_message	Common	Service error message	Служба: %s - %s.
ST	app_downloadsuccess_message	Common	Service download success message	Служба: %s - %s.
ST	app_errconnectingmailbox_message	Common	Error connecting mail box message	Ошибка подключения к почтовому серверу
ST	app_errorlockingprocess_message	Common	Error locking downloading process message	Не удалось создать файл блокировки
ST	app_nosubject_label	Common	No subject label	<без темы>
ST	app_request_text	Common	Request text	Запрос
ST	app_requestext_title	Common	Request text title	Текст запроса
ST	app_discussionsubject_text	Common	Discussion message subject	Support Tracking Discussion
ST	app_discussionmail_title	Common	Discussion E-mail header	Уважаемый(ая) %s,
ST	app_errorsending_message	Common	Error sending email message	Ошибка отправки сообщения
ST	app_lowpriority_label	Common	Low priority label	Низкий
ST	app_normalpriority_label	Common	Normal priority label	Средний
ST	app_highpriority_label	Common	High priority label	Высокий
ST	app_requests_label	Common	Requests label	Запросов
ST	app_imapisnotpresent_message	Common	IMAP functions is not present message	Не удалось загрузить новые запросы: библиотека IMAP недоступна.
ST	app_allrequests_title	Common	All requests status title	<все запросы>
ST	app_newrequests_title	Common	New requests status title	Новые
ST	app_changefilter_title	Common	Set filters for tickets	Изменить фильтр
ST	app_applyfilter_title	Common	Apply filters for tickets	Применить
ST	app_closefilter_title	Common	Close filters window	Закрыть
ST	app_discussionrequests_title	Common	Discussion requests status title	Обсуждение
ST	app_closedrequests_title	Common	Closed requests status title	Закрытые
ST	app_newdiscussionrequests_title	Common	New and discussion requests status title	Новые + Обсуждение
ST	app_reopenrequests_title	Common	Reopened requests status title	Переоткрытые
ST	app_deletedrequests_title	Common	Deleted requests status title	Удаленные
ST	app_filterequests_title	Common	Filterd requests status title	Отфильтрованые
ST	app_sent_title	Common	Sent title	Получено
ST	app_statusnew_name	Common	New status name	Новый
ST	app_statusdiscussion_name	Common	Discussion status name	Обсуждение
ST	app_statusreply_name	Common	Reply status name	Закрыт
ST	app_statusdeleted_name	Common	Deleted status name	Удален
ST	app_reopened_name	Common	Reopened status name	Переоткрытый
ST	app_cantdiscuss_message	Common	Cannot add discussion message	Невозможно добавить обсуждение для закрытого запроса
ST	app_cantreply_message	Common	Cannot reply ticket message	Этот запрос уже закрыт
ST	app_yes_btn	Common	Yes button	Да
ST	app_no_btn	Common	No button	Нет
ST	app_email_label	Common	Email address label	Адрес
ST	app_name_label	Common	Client name label	Имя клиента
ST	app_replyto_label	Common	Reply To	Обратный
ST	app_hours_label	Common	Hours label	ч.
ST	app_searchsettingsnotfound_message	Commpn	Search settings not found message	Настройки поиска не найдены
ST	app_spticket_id	Common	Ticket ID search place name	номер запроса
ST	app_spticket_id_name	Common	From search place id	номер запроса
ST	app_spfrom_name	Common	From search place name	от кого
ST	app_spsubject_name	Common	Subject search place name	тема
ST	app_sprequest_name	Common	Request search place name	запрос
ST	app_spdiscussion_name	Common	Discussion search place name	обсуждение
ST	app_spreply_name	Common	Reply search place name	ответ
ST	app_vlctrlvar_title	Common	Variable list control variable name title	Переменная
ST	app_vlctrldesc_title	Common	Variable list control variable description title	Описание
ST	app_vlctrl_note	Common	Variable list note	Для вставки переменной в шаблон либо напечатайте ее имя (символы процента % обязательны) либо щелкните по названию переменной в списке.
ST	app_available_pages_name	Common	Available Pages rights name	Страницы приложения
ST	ams_custname_label	Common	Customer name label	Имя клиента
ST	ams_custemail_label	Common	Customer email label	Email клиента
ST	ams_ticketid_label	Common	Ticket ID label	Код запроса
ST	ams_ticketdate_label	Common	Ticket date label	Дата и время запроса
ST	rl_open_in_new_window	Request List	Open in new window	Открыть в новом окне
ST	rl_user_file_title	Request List	User file title	Досье на клиента
ST	rl_find_all_requests	Request List	Find all requests link	Открыть
ST	rl_find_all_orders	Request List	Find all orders link	Открыть
ST	rl_no	Request List	Simple no	нет
ST	rl_long_name	Request List	Request List page full name	Список запросов
ST	rl_short_name	Request List	Request List page short name	Список запросов
ST	rl_filter_title	Request List	Filter title	Фильтр
ST	rl_requests_title	Request List	Request title	Запросы
ST	rl_orders_title	Request List	Order title	Заказы
ST	rl_deliver_btn	Request List	Deliver mail button	Доставить
ST	rl_view_btn	Request List	View button	Вид
ST	rl_request_btn	Request List	Request button	Запрос
ST	rl_apply_btn	Request List	Apply button	Применить
ST	rl_move_btn	Request List	Move button	Переместить
ST	rl_service_label	Request List	Service label	Служба
ST	rl_status_label	Request List	Service label	Статус
ST	rl_status_label_II	Request List	Service label II	Статус запроса
ST	rl_customer_info	Customer Info	Service customer info label	Информация о заказчике
ST	rl_filter_label	Request List	Filters	Изменить фильтр
ST	rl_servicenotfound_message	Request List	Service is not found message	Не найдено ни одной службы. Пожалуйста, используйте меню Support/Сервис для настройки служб.
ST	rl_allservices_item	Request List	All services list item	<все службы>
ST	rl_servicupdexpired_message	Request List	Service update intervlal expired message	Превышено допустимое время доставки сообщений с почтового сервера
ST	rl_warning_message	Request List	Warning message	Внимание!
ST	rl_moreinfo_button	Request List	More button	подробнее
ST	rl_delivered_message	Request List	Delivered message	Доставлено новых сообщений
ST	rl_allservices_menu	Request List	All services menu item	Все службы
ST	rl_requestchangeservice_menu	Request List	Request/Change service menu	Изменить службу
ST	rl_requestdelete_menu	Request List	Request/Delete menu	Удалить
ST	rl_search_menu	Request List	Request/Search	Поиск
ST	rl_emptydel_message	Request List	Request deletion without selecting the requests message	Пожалуйста, выберите запрос(ы) для удаления.
ST	rl_confirmdel_message	Request List	Contact deletion confirmation	Вы действительно хотите удалить выбранные запросы?
ST	rl_emptymove_message	Request List	Request moving without selecting the requests message	Пожалуйста, выберите запрос(ы) для изменения службы.
ST	rl_refresh_btn	Request List	Refresh button	Обновить
ST	rl_closemessage_btn	Request List	Close button title	Закрыть
ST	rl_searchresults_title	Request List	Search Results title	Результаты поиска
ST	rl_searchparams_title	Request List	Search parameters title	Образец поиска
ST	rl_closesearch_btn	Request List	Close search button	Вернуться в список
ST	rl_changesearchsettings_btn	Request List	Change search settings button	Изменить условия...
ST	rl_viewlist_menu	Request List	View/List menu item	Список
ST	rl_viewlistandview_menu	Request List	View/List & View menu item	Список и просмотр
ST	rl_viewsetup_menu	Request List	View/Setup View menu item	Настроить вид
ST	rl_idascsort_menu	Request List	Sort by ID menu	Код
ST	rl_iddescsort_menu	Request List	Sort by ID, descending menu	Код (последние наверху)
ST	rl_receivedascsort_menu	Request List	Sort by received date menu	Получено
ST	rl_receiveddescsort_menu	Request List	Sort by received date, descending menu	Получено (последние наверху)
ST	rl_turnoverascsort_title	Request List	Turnover title	Оборот
ST	rl_sorting_label	Request List	Sorting label	Сортировка
ST	rs_no_mtaccount_msg	Request	No mt account	В Customer Center нет аккаунта с данным электронным адресом!
ST	rs_mtaccount_suspended_msg	Request	mt account suspended	Аккаунт в Customer Center с данным адресом ЗАБЛОКИРОВАН!
ST	rs_emailtickets_full_btn	Request	Show full information for tickets from email button	подробно
ST	rs_emailtickets_short_btn	Request	Show short information for tickets from email button	кратко
ST	rs_concernedtickets_full_btn	Request	Show full information for concerned tickets button	подробно
ST	rs_concernedtickets_short_btn	Request	Show short information for concerned tickets button	кратко
ST	rs_reply_btn	Request	Reply button	Ответить
ST	rs_discuss_btn	Request	Discuss button	Обсудить
ST	rs_delete_btn	Request	Delete button	Удалить
ST	rs_replydate_label	Request	Reply Date label	Дата ответа
ST	rs_replytext_label	Request	Reply Text label	Текст ответа
ST	rs_relatedrequests_label	Request	Related Requests label	Связанные запросы
ST	rs_discussion_label	Request	Discussion label	Обсуждение
ST	rs_author_label	Request	Author label	Автор
ST	rs_message_label	Request	Message label	Сообщение
ST	rs_historys_label	Request	Historys label	История запросов
ST	rs_requestlist_btn	Request	Request List Button	Список запросов
ST	rs_requestdate_label	Request	Reqest Date label	Дата запроса
ST	rs_date_label	Request	Date label	Date
ST	rs_delete_message	Request	Delete confirmation message	Удалить запрос?
ST	rs_attachments_label	Request	Attachments label	Вложения
ST	rs_from_label	Request	From label	От
ST	rs_historyticket_label	Request	History	Запрос №
ST	rs_historyempty_label	Request	History	Обсуждение или ответ клиенту отсутствуют
ST	rs_totop_label	Request	To_top	Перейти к началу описания запроса
ST	rs_to_label	Request	To label	Кому
ST	rs_sent_label	Request	Sent label	Получено
ST	rs_originalmessage_label	Request	Original Message label	Оригинальное сообщение
ST	rs_discussionmessage_label	Request	Original Message label	Обсуждение
ST	rs_replymessage_label	Request	Reply to client label	Ответ заказчику
ST	rs_pending_label	Request	Pending label	ожидает
ST	rs_pendingdetails_label	Request	Pending label for the order details section	Ожидает
ST	rs_afterrequest_label	Request	Аfter request label	после запроса
ST	rs_catch_btn	Request	Catch button	Захватить
ST	rs_catch_message	Request	Catch message	Данный запрос уже захвачен пользователем
ST	rs_catchconfirm_message	Request	Catch confirm message	Вы действительно хотите поменять исполнителя запроса?
ST	rs_assignedrequests_label	Request	Assigned requests label	Связан с запросами:
ST	rs_thisemailrequests_label	Request	Old requests from this email label	Другие запросы с данного адреса:
ST	rs_close_btn	Request	Close button	Закрыть запрос
ST	rs_reopen_btn	Request	Reopen button	Открыть заново
ST	rs_closemessage_label	Request	Close label	Данный запрос закрыт без ответа заказчику
ST	rs_closeuser_label	Request	Close user label	Пользователь
ST	rs_closedate_label	Request	Close date label	Дата
ST	rs_refresh_btn	Request	Refresh button	Обновить
ST	rs_cancelassignment_label	Request	Cancel assignment label	Отменить назначение
ST	rs_cancelassignment_message	Request	Cancel assignment message	Вы действительно хотите отменить назначение?
ST	rs_replydetails_label	Request	Reply details label	Оборот
ST	rs_reopen_message	Request	Reopen confirmation message	В результате этой операции будет создан новый запрос с новым идентификатором. Вы сможете продолжить обсуждение и ответить заказчику. Продолжить операцию?
ST	rs_restore_btn	Request	Restore button	Восстановить
ST	rs_eecustomers_label	Request	Customers with extra email like request email	Адрес зарегистрирован как дополнительный для клиентов:
ST	ds_discusspage_title	Discuss	Page title	Обсудить запрос
ST	ds_recipients_label	Discuss	Recipients label	Кому
ST	ds_message_label	Discuss	Message label	Сообщение
ST	ds_send_btn	Discuss	Send button	Отправить
ST	ds_recipientsnotset_message	Discuss	Please specify recipients message	Пожалуйста, укажите получателей
ST	ds_invalidextrarecipients_message	Discuss	Invalid extra recipients message	Ошибка в адресе дополнительных получателей: "%s". Используйте запятые для разделения адресов.
ST	ds_messsagenotset_message	Discuss	Please specify message text	Пожалуйста, заполните текст сообщения
ST	ds_included_label	Discuss	Included label	Включенные
ST	ds_notincluded_label	Discuss	Not included label	Не включенные
ST	ds_extraaddress_label	Discuss	Extra email address label	Дополнительно
ST	ds_discussion_text	Discuss	Discussion Text	\n\n\n--\n%s\n
ST	ds_discussion_text_link	Discuss	Discussion Text with link to request	Обсуждение запроса %s (см. вложение)
ST	ds_recipients_label	Discuss	Recipients label	Получатели
ST	ds_requestfiles_label	Discuss	Request Files label	Файлы запроса
ST	rplp_page_title	Reply	Reply page title	Ответить
ST	rp_to_label	Reply	To label	Кому
ST	rp_cc_label	Reply	CC label	Копия
ST	rp_bcc_label	Reply	BCC label	Скрытая копия
ST	rp_confirmassignment_message	Reply	Confirm assignment message	Исполнителем данного запроса является %s.\n\nВы действительно хотите поменять исполнителя?
ST	rp_message_label	Reply	Message label	Сообщение
ST	rp_requesttext_label	Reply	Request text label	Текст запроса
ST	rp_attachments_label	Reply	Attachments label	Вложения
ST	rp_attachfiles_label	Reply	Attach files label	Прикрепить файл
ST	rp_recipiensnotset_message	Reply	Please specify recipients message	Пожалуйста, укажите адрес получателя
ST	rp_subject_label	Reply	Subject label	Тема
ST	mail_letter_subject	Mail notifications	Discussion letter subject	Обсуждение запроса технической поддержки.
ST	mail_request_label	Mail notifications	Discussion request label	Запрос
ST	mail_date_label	Mail notifications	Discussion date label	Дата
ST	mail_priority_label	Mail notifications	Discussion priority label	Приоритет
ST	mail_from_email_label	Mail notifications	From email label	От
ST	mail_requesttext_label	Mail notifications	Discussion request text label	Текст запроса
ST	mail_message_label	Mail notifications	Discussion message text label	Сообщение
ST	sst_page_title	Settings	Service Settings page title	Служба
ST	sst_servicename_title	Settings	Service name title	Название
ST	sst_servicecode_title	Settings	Service code title	Код службы
ST	sst_supportaddress_label	Service Settings	Support email address label	Электронный адрес
ST	sst_popserveraddress_label	Service Settings	POP server address label	Сервер входящей почты (POP3)
ST	sst_smtpserveraddress_label	Service Settings	SMTP server address label	Сервер исходящей почты (SMTP)
ST	sst_username_label	Service Settings	User name label	Пользователь
ST	sst_userpassword_label	Service Settings	User password label	Пароль
ST	sst_interval_label	Service Settings	Mailbox checking interval label	Интервал проверки почты, сек
ST	sst_codeexists_label	Service Settings	Service with this code already exists message	Служба с таким кодом уже существует
ST	sst_invalidaddress_message	Service Settings	Invalid email address message	Пожалуйста, укажите правильный электронный адрес
ST	sst_nochanges_message	Service Settings	Modification canceled message	Настройки не были сохранены
ST	sst_changes_message	Service Settings	Modification saved message	Настройки были успешно сохранены
ST	sst_delete_btn	Service Settings	Delete button	Удалить
ST	stt_deleteconfirmation_message	Service Settings	Delete confirmation message	Вы действительно хотите удалить эту службу?
ST	stt_updateinterval_label	Service Settings	Maximum update interval label	Допустимое время обновления, мин.
ST	stt_service_tab	Service Settings	Service tab title	Служба
ST	stt_server_tab	Service Settings	Server tab title	Сервер
ST	stt_signature_tab	Service Settings	Signature tab title	Подпись
ST	stt_receipt_tab	Service Settings	Receipt tab title	Уведомление
ST	stt_alerts_tab	Alerts Settings	Alerts tab title	Тревога
ST	stt_spam_answer_tab	Service Settings	Spam answer tab title	Спам
ST	stt_newservice_title	Service Settings	New service title	<новая служба>
ST	stt_var_ticket_hash	Service Settings	Ticket hash variable title	Адрес активации запроса
ST	sst_getmail_alert1m	Service Settings	Alert time should be not less 1 minute	Разрешенное время недоставки почты должно быть не менее 1 минуты
ST	sv_page_title	Service	Service page title	Сервис
ST	sv_msg_encoding	Service	Messages encoding	Кодировка отображения веб-страницы активации запроса и исходного текста email-сообщения о получении запроса после его активации
ST	sv_answer4spam	Service	Answer for spam	Текст уведомления о непринятом запросе
ST	sv_activation_message	Service	Message about ticket activation	HTML-код сообщения об активации запроса (показывается пользователю в браузере)
ST	sv_servicelist_lbl_title	Service	Service list label title	Службы
ST	sv_clean_lbl_title	Service	Clean label title	Чистка
ST	sv_error_email_in_blacklist	Service	Error message: email in blacklist	Email уже в черном списке!
ST	sv_clean_message	Service	clean message	Удалить все запросы со статусом "Удаленные" старее %s месяцев
ST	sv_clean_confirmation	Service	clean message	Запросы будут удалены без возможности восстановления. Вы действительно хотите удалить запросы?
ST	sv_deleted_message	Service	message about deleted tickets	Количество удаленных запросов:
ST	sv_clean_button	Service	clean button	Удалить запросы
ST	sv_servicename_title	Service	Service name title	Служба
ST	sv_serviceemail_title	Service	Service email title	Email
ST	sv_blacklist_email_title	Service	Email in blacklist title	Email
ST	sv_blacklist_add_title	Service	Add title in blacklist	Добавил
ST	sv_blacklist_comment_title	Service	Comment 4 email in blacklist title	Комментарий
ST	sv_blackemail_message	Service	Comment 4 email in blacklist title	Адрес %email% находится в черном списке!
ST	sv_save_btn	Service	Save service button	Сохранить
ST	sv_addservice_btn	Service	Add service button	Добавить
ST	sv_sendreceipt_label	Service	Send receipt label	Отправлять уведомления
ST	sv_receiptsenderaddress_label	Service	Sender address label	Адрес отправителя уведомлений
ST	sv_cc_show_tickets_label	Service	Show tickets in CC label	Показывать запросы, поступившие на адрес этой службы, в истории переписки в аккаунте Customer Center
ST	sv_alrt_getmail_title	Service	Service alert getmail description	Отправлять уведомление о недоставке сообщений в течение %s минут на адреса и телефоны (через запятую):
ST	sv_enable_spam_protection	Service	Service enable spam protection	Включить защиту службы от спама
ST	view_page_title	View	Page title	Вид
ST	view_recsperpage_label	View	Records per page label	Количество запросов на одной странице
ST	crs_page_title	Change Request Service	Page Title	Изменить службу
ST	crs_form_label	Change Request Service	Form label	Пожалуйста выберите службу поддержки, в которую вы хотите перенести выбранные запросы.
ST	crs_service_label	Change Request Service	Service label	Служба
ST	crs_selectservice_item	Change Request Service	Select service list item	<выберите службу>
ST	ds_page_title	Delete Service	Page title	Удалить службу
ST	ds_form_label	Delete Service	Form label	Пожалуйста выберите службу поддержки, в которую вы хотите перенести запросы из
ST	ds_service_label	Delete Service	Service label	Служба
ST	ds_donotmove_btn	Delete Service	Do not move button	Не переносить
ST	ds_deleteconfirm_message	Delete Service	Delete confirmation message	Запросы, связанные с удаляемой службой, будут также удалены. Продолжить?
ST	clr_page_title	Close Request	Page title	Закрыть запрос
ST	clr_comment_label	Close Request	Comment Label	Комментарий
ST	clr_requestclosed_message	Close Request	Request closed message	Этот запрос уже закрыт.
ST	sr_page_title	Search	Search page title	Поиск
ST	sr_service_label	Search	Service label	Служба
ST	sr_status_label	Search	Service label	Статус
ST	sr_period_label	Search	Service label	Период получения
ST	sr_start_label	Search	Service label	с
ST	sr_end_label	Search	Service label	по
ST	sr_dateFormat_label	Search	Service label	формат даты: DD/MM/YYYY
ST	sr_executor_label	Search	Service label	Исполнитель
ST	sr_searchsubject_label	Search	Search subject label	Встречается в
ST	sr_ticket_id_label	Search	Ticket ID label	номер запроса
ST	sr_from_label	Search	From label	от кого
ST	sr_subject_label	Search	Subject label	тема
ST	sr_request_label	Search	Request text label	запрос
ST	sr_discussiontext_label	Search	Discussion textlabel	обсуждение
ST	sr_replytext_label	Search	Reply text label	ответ
ST	sr_searchstring_label	Search	Search string label	Образец поиска
ST	sr_specifysearchfields_message	Search	Specify search fields message	Укажите хотя бы одно поле для поиска
ST	sr_previoussearch_label	Search	Previous search presets label	Предыдущие образцы поиска
ST	sr_allservices_text	Search	All services text	<любая>
ST	sr_allstatuses_text	Search	All statuses text	<любой>
ST	sr_unknownstatus_text	Search	Unknown status text	<неизвестный>
ST	sr_searchin_text	Search	Search in text	Искать в
ST	sr_searchservicestatus_text	Search	Service and Status text for the search description	Служба [статуc]
ST	rp_page_title	Reports	Page title	Отчеты
ST	rp_requestsbyperiod_name	Reports	Requests by period report name	Запросы за период
ST	rp_requestsbyperiod_desc	Reports	Requests by period report description	Сводная информация о запросах за определенный период
ST	rp_openrequests_name	Reports	Open requests report name	Открытые запросы
ST	rp_openrequests_desc	Reports	Open requests report description	Список открытых на данный момент запросов
ST	rp_run_btn	Reports	Run button	Выполнить
ST	rbp_frominterval_label	Requests by period	Interval from label	С
ST	rbp_tointerval_label	Requests by period	Interval to label	по
ST	gsr_daysleft_label	Reports	Days left label	day(s) left
ST	gsr_haexpired_label	Reports	Expired label	Expired
ST	rbp_currentdate_label	Requests by period	Interval current date label	текущий момент
ST	rbp_show_btn	Requests by period	Show button	Показать
ST	rbp_interval_label	Requests by period	Interval label	С %s (%s) по %s
ST	rbp_period_label	Requests by period	Period label	Период
ST	rbp_invalidintbounds_message	Requests by period	Invalid interval bounds message	Дата начала интервала не может быть больше даты конца
ST	rbp_openonstart_title	Requests by period	Open on start title	Открытых на начало
ST	rbp_receivednew_title	Requests by period	Received new title	Поступило новых
ST	rbp_processednew_title	Requests by period	Processed new title	Отвечено на новые
ST	rbp_processedold_title	Requests by period	Processed old title	Отвечено на старые
ST	rbp_closedworesponse_title	Requests by period	Closed without response title	Закрыто без ответа
ST	rbp_discussed_title	Requests by period	Discussed title	Отправлено на обсуждение
ST	rbp_deleted_title	Requests by period	Deleted title	Удалено
ST	rbp_service_title	Requests by period	Service title	Служба
ST	rbp_totals_title	Requests by period	Totals title	Итого
ST	rbp_days_label	Requests by period	Days label	дней
ST	rbp_hours_label	Requests by period	Hours label	час(ов)
ST	rbp_period_label	Requests by period	Period label	Период:
ST	opr_total_title	Open Requests	Total title	Всего
ST	opr_1h_title	Open Requests	More than 1 hour title	> 1ч
ST	opr_2h_title	Open Requests	More than 2 hour title	> 2ч
ST	opr_6h_title	Open Requests	More than 6 hour title	> 6ч
ST	opr_12h_title	Open Requests	More than 12 hour title	> 12ч
ST	opr_24h_title	Open Requests	More than 24 hour title	> 24ч
ST	ta_page_title	Ticket Activation	Title of ticket activation page	Активация запроса
ST	ta_wrong_activation_code	Ticket Activation	Wrong ticket activation code	Запроса с таким кодом не существует или он уже был активирован.
ST	bl_page_title	Blacklist	Page title	Черный список
ST	bl_addservice_btn	Blacklist	Add service button	Добавить
ST	bl_delete_blackemail_btn	Blacklist	Delete black email button	Удалить
ST	bl_delete_bemails_confirmation	Blacklist	Deleting of black emails confirmation	Вы уверены?
ST	bl_nochecked_emails	Blacklist	No checked emails	Для удаления необходимо выбрать хотя бы один электронный адрес
ST	app_tools_menu	Common	Tools menu	Инструменты
ST	app_reports_menu	Common	Reports menu	Отчеты
ST	app_cantools_label	Common	Can Use Tools Rights	Может использовать Инструменты
ST	app_canreports_label	Common	Can Use Reports Rights	Может использовать Отчеты
ST	sa_request_label	Common	Label for request result	Запрос
ST	sa_discuss_label	Common	Label for discuss result	Обсуждение
ST	sa_ansner_label	Common	Label for ansner result	Ответ
ST	sa_subject_label	Common	Label for subject result	Тема
ST	sa_executor_label	Common	Label for executor result	Исполнитель
ST	sa_exceed_time_label	Common	Exceed executing time	Превышено время выполнения скрипта, измените условия поиска.
ST	sa_anyone_executor_label	Common	Anyone executor	<любой исполнитель>
ST	sa_search_period_label	Common	Period of search	Период поиска:
ST	sa_start_date_label	Common	Srart search date	c %s
ST	sa_end_date_label	Common	End search date	до %s
ST	sa_loading_label	Common	Loading label	Загрузка ...
ST	sa_empty_search_label	Common	Empty search result	К сожалению, отображать нечего (
ST	sa_menu_search_label	Common	Search menu button	Искать...
MM	app_name_long	Common	Application full name	Nachrichten
MM	app_name_short	Common	Application short name	Nachrichten
MM	app_id_field	Common	ID field label	ID
MM	app_priority_field	Common	Priority field label	Priorität
MM	app_attachment_field	Common	Attachment field label	Anhang
MM	app_subject_field	Common	Subject field label	Betreff
MM	app_content_field	Common	Content field label	Inhalt
MM	app_status_field	Common	Status field label	Status
MM	app_file_field	Common	File field label	Datei
MM	app_author_field	Common	Author field label	Author
MM	app_modifiedby_field	Common	Modified By field label	Verändert von
MM	app_sendby_field	Common	Sent By field label	Gesendet von
MM	app_createdate_field	Common	Create Date field label	Erstellt
MM	app_modifieddate_field	Common	Modify Date field label	Bearbeitungsdatum
MM	app_senddate_field	Common	Sent Date field label	Gesendet
MM	app_folder_field	Common	Folder field label	Ordner
MM	app_from_field	Common	From field label	Von
MM	app_to_field	Common	To field label	An
MM	app_sentto_field	Common	Sent To field label	An
MM	app_encoding_field	Common	Encoding field label	Codieren
MM	app_variables_field	Common	Variables field label	Variabeln
MM	app_messageid_field	Common	Message-Id field	Nachrichten-Id
MM	app_returnpath_field	Common	Return-Path field	Rückkehr-Pfad
MM	app_replyto_field	Common	Reply-To	Antworten-An
MM	app_draft_status	Common	Draft status	Entwurf
MM	app_pending_status	Common	Pending status	Pendent
MM	app_sending_status	Common	Sending status	Senden
MM	app_sent_status	Common	Sent status	Gesendet
MM	app_template_status	Common	Template status	Vorlage
MM	app_error_status	Common	Draft status	Fehler
MM	app_text_type	Common	Text type	Text
MM	app_html_type	Common	HTML type	HTML
MM	app_send_menu	Common	Send Menu Label	Senden
MM	app_sendtest_menu	Common	Send Test Menu Label	Test senden
MM	app_send_btn	Common	Send Button Label	Senden
MM	app_high_priority	Common	High Priority	Hoch
MM	app_normal_priority	Common	Normal Priority	Normal
MM	app_low_priority	Common	Low Priority	Tief
MM	app_group_label	Common	GROUP label	GRUPPE
MM	app_list_label	Common	LIST label	LISTE
MM	app_nosubject_text	Common	<no subject> title	<ohne Betreff>
MM	app_delete_anyway_text	Common	Delete Anyway confirmation	Wollen Sie wirklich löschen?
MM	app_recipients_exceeeded	Common	Maximum number of recipients exceeded	Nummer der Empfänger: %d von %d (der maximalen Empfänger wurde erreicht)
MM	app_mail_footer	Common	Footer automatically added to message	"\nDiese Nachricht wurde von {COMPANY_NAME} an {C_EMAILADDRESS} gesendet.\nUm in Zukunft keine Benachrichtigungen mehr zu erhalten, können Sie sich mit dem untenstehenden Link aus dem Verteiler austragen.\n"
MM	app_mail_footer_link	Common	Link in mail footer	Verwalten Sie Ihren Eintrag
MM	app_access_violation_error	Common	Access Violation	Zugriffsverletzung
MM	app_attachment_size_error	Common	Attachments size exceeded error	Die maximale Anhanggrösse darf %s KB nicht überschreiten.
MM	app_screen_norecords_label	Common	No messages in folder	<keine Nachrichten>
MM	app_treerightslegend_text	Common	User rights legend	"Benutzerrechte sind gekennzeichnet als:\n\nL (Lesen) - kann Nachrichten dieses Ordners lesen\nS (Schreiben) - kann Nachrichten dieses Ordners  hinzufügen und ändern\nO (Ordner) - kann Nachrichten, Ordner und Berechtigungen anpassen und hinzufügen"
MM	app_attachmentfree_size_error	Common	Attachments size exceeded error	<b>KONTO LIMITE</b>: Die Grösse der Anhänge darf %s KB nicht überschreiten.
MM	app_treefolders_text	Common	Folders text	Verfügbare Aktionen mit Ordner
MM	app_treefurfldname_title	Common	Folder Name column header on the Folders & Users Rights page	Ordnername
MM	app_readaccess_name	Common	Read access	Lesen
MM	app_writeaccess_name	Common	Read/Write access	Schreiben
MM	app_folderaccess_name	Common	Read/Write/Folder access	Ordner
MM	app_treerootfolders_label	Common	Can create root folders in the user rights settings label	Kann Root-Ordner erstellen
MM	app_treeflduserscb_label	Common	Label for "can show other users" checkbox	Kann die Berechtigung anderer Benutzer sehen
MM	app_available_pages_name	Common	Available Pages rights name	Verfügbare Seiten
MM	app_available_functions_name	Common	Available Functions	Verfügbare Funktionen
MM	app_notifications_section_name	Common	Notifications section rights name	Hinweise
MM	app_treeavailflds_title	Common	Available Folders column header on the Folders & Users Rights page	Verfügbare Ordner
MM	app_cantools_label	Common	Can use tools rights	Kann Werkzeuge benutzen
MM	app_canreports_label	Common	Can use reports rights	Can use Reports
MM	mm_screen_long_name	Mail Master	Mail Master page full name	Nachrichten
MM	mm_screen_short_name	Mail Master	Mail Master page short name	Nachrichten
MM	mm_screen_addnote_menu	Mail Master	Menu item Message/Compose Message	Erstellen...
MM	mm_screen_copynote_menu	Mail Master	Menu item Message/Copy Message(s)	Kopieren...
MM	mm_screen_movenote_menu	Mail Master	Menu item Message/Move Message(s)	Verschieben...
MM	mm_screen_addtpl_menu	Mail Master	Menu item Message/Create Template	Vorlage erstellen
MM	mm_screen_deletenote_menu	Mail Master	Menu item Message/Delete Message(s)	Löschen
MM	mm_screen_sendnote_menu	Mail Master	Menu item Message/Send Message(s)	Senden
MM	mm_screen_print_menu	Mail Master	Menu item Message/Print	Drucken...
MM	mm_screen_composetpl_menu	Mail Master	Menu item Message/Compose from Template	Von Vorlage erstellen
MM	mm_screen_custview_menu	Mail Master	Menu item View/Columns	Spalte
MM	mm_screen_summary_note	Mail Master	Label under Available Folders table	%s Nachrichten in %s zugänglichen Ordner
MM	mm_screen_flddelete_message	Mail Master	Folder deletion confirmation	Nachrichten in diesem Ordner werden komplett gelöscht, sind Sie sicher?
MM	mm_screen_emptysend_message	Mail Master	Message sending without selecting the files message	Für diese Aktion müssen Sie zuerst Nachrichten auswählen.
MM	mm_screen_emptycopy_message	Mail Master	Message copying without selecting the files message	Für diese Aktion müssen Sie zuerst Nachrichten auswählen.
MM	mm_screen_emptymove_message	Mail Master	Message moving without selecting the files message	Für diese Aktion müssen Sie zuerst Nachrichten auswählen.
MM	mm_screen_invrights_message	Mail Master	Lack of administrative rights to move/delete files	Sie haben nicht die Berechtigung um alle markierten Nachrichten zu verschieben/löschen
MM	mm_screen_emptydel_message	Mail Master	Message deletion without selecting any files message	Für diese Aktion müssen Sie zuerst Nachrichten auswählen.
MM	mm_screen_confirmdel_message	Mail Master	Message deletion conformation	Wollen Sie die ausgewählte Nachricht wirklich löschen?
MM	mm_screen_confirmimgdel_message	Mail Master	Message with images deletion confirmation	Einige der Nachrichten beinhalten Bilder. Wenn Sie diese löschen, werden die Bilder beim Empfänger dieser Mail ebenfalls gelöscht, da die Bilder beim Lesen der Nachricht jedesmal vom Server heruntergeladen werden.
MM	mm_screen_messages_menu	Mail Master	Message menu	Nachricht
MM	mm_screen_view_menu	Mail Master	View menu	Ansicht
MM	mm_screen_search_label	Mail Master	Search bar label	Suche
MM	mm_screen_search_btn	Mail Master	Search button	Ausführen
MM	mm_sreen_searchresult_title	Mail Master	Search results header	Suchresultate
MM	mm_sreen_summarydoc_title	Mail Master	Column in Available Folders table	Nachricht
MM	mm_screen_numdocs_label	Mail Master	Text under the list of messages	Nachrichten
MM	mm_screen_noaccess_message	Mail Master	No access to folders message	"Zugriff verweigert.\n\nHinweis: Um die Zugriffsrechte zum Hauptmailordner zu setzten, wählen Sie bitte den Menüpunkt ""Nachricht/Ordner & Benutzerrechte"". Wenn Sie diesen Menüpunkt nicht sehen - wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator."
MM	mm_screen_folder_menu	Mail Master	Folder menu	Ordner
MM	mm_screen_showfolders_btn	Mail Master	Show Folders button	Ordner
MM	mm_screen_files_label	Mail Master	Files label	Dateien
MM	mm_screen_sorting_title	Document Depot	Sorting bar header	Sortieren
MM	amn_screen_norights_message	Add/Modify Message	Lack of administrative rights to modify messages	Sie haben keine Berechtigung um diese Nachricht zu bearbeiten
MM	amn_screen_add_title	Add/Modify Message	Compose Message page header	Nachricht erstellen
MM	amn_screen_view_title	Add/Modify Message	View Message page header	Nachricht ansehen
MM	amn_screen_add_tpl_title	Add/Modify Message	Edit Template page header	Vorlage editieren
MM	amn_screen_cr_tpl_title	Add/Modify Message	Create Template page header	Vorlage erstellen
MM	amn_screen_modify_title	Add/Modify Message	Modify Message page header	Nachricht bearbeiten
MM	amn_screen_notedel_message	Add/Modify Message	Deleting Message conformation	Wollen Sie diese Nachricht wirklich löschen?
MM	amn_screen_saveclose_btn	Add/Modify Message	Save and Close button	Speicher und schliessen
MM	amn_screen_close_btn	Add/Modify Message	Close button	Schliessen
MM	amn_screen_saveastpl_btn	Add/Modify Message	Save As Template button	Als Vorlage speichern
MM	amn_screen_saveascopy_btn	Add/Modify Message	Create Copy button	Kopier erstellen
MM	amn_screen_saveasmsg_btn	Add/Modify Message	Create Message button	Nachricht erstellen
MM	amn_screen_saveandcrtpl_btn	Add/Modify Message	Save And Create Template button	Speicher und Template erstellen
MM	amn_screen_composenew_btn	Add/Modify Message	Compose New Message	Neu erstellen
MM	amn_screen_files_field	Add/Modify Message	Attached files field label	Dateien anhängen
MM	amn_screen_variables_field	Add/Modify Message	Contact Manager Variables	Variabeln der Kontaktverwaltung
MM	amn_screen_delnote_btn	Add/Modify Message	Delete Message button	Löschen
MM	amn_screen_noaddrights_message	Add/Modify Message	Lack of administrative rights to add messages message	Sie haben keine Berechtigung um eine Nachricht in diesem Ordner hinzuzufügen.
MM	amn_screen_nodelrights_message	Add/Modify Message	Lack of administrative rights to delete messages message	Sie haben keine Berechtigung um diese Nachricht zu bearbeiten oder löschen
MM	amn_recipientsnum_label	Add/Modify Message	Number of Recipients label	Nummer der Empfänger
MM	amn_recipientslist_label	Add/Modify Message	Recipient List label	Liste der Empfänger
MM	amn_email_label	Add/Modify Message	Email label	Email
MM	amn_template_menu	Add/Modify Message	Template menu	Vorlage
MM	amn_tab_html_label	Add/Modify Message	HTML tab name	HTML
MM	amn_tab_text_label	Add/Modify Message	Text tab name	Text
MM	amn_tab_attach_label	Add/Modify Message	Attachments tab name	Anhänge
MM	amn_tab_summary_label	Add/Modify Message	Summary tab name	Zusammenfassung
MM	amn_tab_stat_label	Add/Modify Message	Sending Report tab name	Bericht senden
MM	amn_deleteimages_btn	Add/Modify Message	Attached images delete label	Löschen
MM	amn_addimages_btn	Add/Modify Message	Attached images label	Hinzufügen
MM	amn_screen_images_title	Add/Modify Message	Image section title	Bilder
MM	amn_screen_images_message	Add/Modify Message	Add images info message appearing on the unsaved page	Um dieser Nachricht Bilder anzufügen, müssen Sie diese zuerst speichern.
MM	amn_generate_from_html_btn	Add/Modify Message	Add images info message appearing on the unsaved page	Erstellen Sie eine Textversion des HTML
MM	amn_from_html_message	Add/Modify Message	Existing plain text will be replaced	Bestehender Fliesstext wird überschrieben. Fortfahren?
MM	amn_auto_text_message	Add/Modify Message	Text about automatic creation of text version on sending	"""Nur Text"" Ihrer Nachricht wird automatisch aus dem HTML generiert, wenn Sie diese Nachricht versenden. Alternativ können Sie ""nur Text"" manuell hinzufügen, indem Sie den Editor unterhalb verwenden."
MM	amn_text_note_message	Add/Modify Message	Text about limitations of text version	"Die ""nur Text"" Version kann keine Bilder, Textformatierungen oder links beinhalten. Allerdings bietet diese Version maximale Clientkompatibilität."
MM	amn_nocontent_text	Add/Modify Message	No Content	<kein Inhalt>
MM	amn_noattachments_text	Add/Modify Message	No Attachments	<keine Anhänge>
MM	amn_screen_messagedel_message	Add/Modify Message	Message deletion confirmation	Wollen Sie diese Nachricht wirklich löschen?
MM	amn_screen_messageimgdel_message	Add/Modify Message	Message deletion confirmation	Einige der Nachrichten beinhalten Bilder. Wenn Sie diese löschen, werden die Bilder beim Empfänger dieser Mail ebenfalls gelöscht, da die Bilder beim Lesen der Nachricht jedesmal vom Server heruntergeladen werden.
MM	amn_sending_stat_text	Add/Modify Message	Sending statistics	Statisik der gesendeten Nachrichten
MM	amn_senddate_field	Add/Modify Message	Send Date field label	Send Datum
MM	amn_cancelsending_menu	Add/Modify Message	Cancel Sending menu item	Senden abbrechen
MM	amn_vars_comment_text	Add/Modify Message	Variables comment	Sie können Variabeln in Ihren Nachrichtentext hinzufügen. Diese werden beim Versenden der Nachricht automatisch ausgefüllt. Um eine Variable zu platzieren, wählen Sie die entsprechende Textstelle mit dem Cursor und wählen Sie eine Variable aus der untenstehenden Liste aus oder tippen Sie die Variable direkt ein (inklusive vor und nachgestellte eckige Klammer, z.B. {NAME}).
MM	amn_vars_contact_name	Add/Modify Message	Recipient Contact Variables title	Empfänger Kontaktvariabeln
MM	amn_vars_my_contact_name	Add/Modify Message	My Contact Variables title	Meine Kontakt Variabeln
MM	amn_vars_company_name	Add/Modify Message	Company Variables title	Firmen Variabeln
MM	amn_vars_contact_comment	Add/Modify Message	Contact Variables comment	werden ersetzt mit dem Wert des entsprechenden Kontakteintrags für jeden Empfänger
MM	amn_vars_my_contact_comment	Add/Modify Message	My Contact Variables comment	werden ersetzt mit dem Wert aus Ihrem persönlichen Kontakteintrag
MM	amn_vars_company_comment	Add/Modify Message	Company Variables comment	werden ersetzt mit dem Wert aus der Firmainformationsseite
MM	amn_vars_show_link	Add/Modify Message	Show variables link	anzeigen
MM	amn_vars_hide_link	Add/Modify Message	Hide variables link	verstecken
MM	amn_of_text	Add/Modify Message	of	von
MM	amn_maxrecipients_exc_text	Add/Modify Message	Maximum recipients number has been exeeded	Maximale Anzahl Empfänger wurde erreicht
MM	amn_notsent_error	Add/Modify Message	This message has not been sent	Diese Nachricht wurde noch nicht gesendet
MM	cm_screen_copy_title	Copy/Move	Message Copying in progress page header	Nachrichten kopieren
MM	cm_screen_move_title	Copy/Move	Message Moving in progress page header	Nachrichten verschieben
MM	cm_screen_copyfolder_title	Copy/Move	Folder Copying in progress page header	Ordner kopieren
MM	cm_screen_movefolder_title	Copy/Move	Folder Moving in progress page header	Ordner verschieben
MM	cm_screen_copy_btn	Copy/Move	Copying in progress button	Kopieren
MM	cm_screen_move_btn	Copy/Move	Moving in progress button	Verschieben
MM	cm_screen_form_label	Copy/Move	Label above the form	Nachrichten gewählt
MM	cm_screen_copyerr_message	Copy/Move	Error copying file message	Fehler beim Kopieren der Datei
MM	cm_screen_makedirerr_message	Copy/Move	Error creating folder message	Fehler beim Erstellen des Ordners
MM	rights_screen_long_name	Folders & Users Rights	Folders & User Rights page full name	Ordner und Benutzer Rechte
MM	rights_screen_short_name	Folders & Users Rights	Folders & User Rights page short name	Ordner und Benutzer Rechte
MM	cv_screen_title	Customize View	Page header	Spalten einstellen
MM	cv_screen_form_label	Customize View	Label above the form	Wählen Sie Spalten um diese in der Nachrichtenliste anzuzeigen:
MM	cv_screen_visible_list	Customize View	Visible Columns list header	Sichtbare Spalten
MM	cv_screen_hidden_list	Customize View	Hidden Columns list header	Unsichtbare Spalten
MM	cv_screen_messagesnum_label	Customize View	Number of messages on one page selection label	Nummer der Nachrichten pro Seite:
MM	sm_screen_title	Send Message	Send Message screen title	Nachrichten senden
MM	sm_page_title	Send Email	Page title	Email senden
MM	sm_to_label	Send Email	Label To	An
MM	sm_subject_label	Send Email	Label Subject	Betreff
MM	sm_message_label	Send Email	Label Message	Nachricht
MM	sm_send_btn	Send Email	Send button	Senden
MM	sm_priority_label	Send Email	Priority label	Priorität
MM	sm_hipriority_item	Send Email	High priority item	Hoch
MM	sm_normalpriority_item	Send Email	Normal priority item	Normal
MM	sm_lowpriority_item	Send Email	Low priority item	Tief
MM	sm_recnotset_message	Send Email	No recipients error message	Sie müssen mindestens einen Empfänger für diese Nachricht angeben.
MM	sm_recipientlimit_message	Send Email	Recipients limit exceeded error message	Limite an Empfängern wurde erreicht: %s
MM	sm_included_label	Send Email	Included label	Eingeschlossen
MM	sm_notincluded_label	Send Email	Not included label	Nicht eingeschlossen
MM	sm_tomore_label	Send Email	To (more) label	An (mehrere)
MM	sm_attachments_label	Send Email	Attachments label	Anhänge
MM	sm_totalfileinfo_label	Send Email	Total files information	Total: %s Dateien (%s)
MM	sm_filename_label	Send Email	File name label	Dateiname
MM	sm_invalidemail_message	Send Email	Invalid email message	Ungültes Emailadressformat: %s
MM	sm_errorsending_message	Send Email	Error sending email message	Fehler beim Senden der Mail
MM	sm_from_label	Send Email	From label	Von
MM	sm_nosenderemail_message	Send Email	No sender email message	Emailadresse des Senders ist nicht spezifiziert
MM	sm_messages_label	Send Email	Number of messages selected label	Nachrichten ausgewählt
MM	sm_usersgroup_text	Send Email	USER GROUPS menu item	BENUTZER GRUPPEN
MM	sm_lists_text	Send Email	LISTS menu item	LISTE
MM	sm_folders_text	Send Email	Name of FOLDERS options group	--- ORDNER ---
MM	sm_onlydraft_error_text	Send Email	Error message that appears when no one draft message was selected for send	"Sie können Vorlagen und gesendete Nachrichten nicht versenden. Verwenden Sie den Befehl ""Von Vorlage erstellen"" um eine neue Nachricht aus einer Vorlage zu erstellen."
MM	sm_notpending_error_text	Send Email	Error message that appears when pending message send	Sie können Nachrichten mit dem Status Pendent nicht versenden.
MM	sm_tplsent_excluded_text	Send Email	Templates and Sent messages exluded form send list text	Vorlagen und gesendete Nachrichten nicht eingeschlossen
MM	sm_sending_text	Send Email	Sending text	Wird gesendet
MM	sm_sendingwait_text	Send Email	Message is for waiting while messages being sending	Bitte warten Sie, während Nachrichten gesendet werden.
MM	sm_gathering_info_wait_text	Send Email	Message is for waiting while gathering recipient email list	Bitte warten Sie, während die Liste der Empfänger geladen wird.
MM	sm_email_counts_text	Send Email	Text for show how many contacts gathered	Ihre Empfängerliste enthält %d Einträge.
MM	sm_sendnow_label	Send Email	Send Now radio buttom label	Jetzt senden
MM	sm_sendlater_label	Send Email	Send Later radio buttom label	Später senden
MM	sm_senddate_label	Send Email	Send Date field label	Datum
MM	sm_sendtime_label	Send Email	Send Time field label	Zeit
MM	sm_send_servertime_note	Send Email	Server Time text	Aktuelles Datum/Zeit: %s
MM	sm_sending_stat_text	Send Email	Sending Statistics	Statistik der gesendeten Nachrichten
MM	sm_send_datetime_label	Send Email	Send Date/Time label	Send Datum/Zeit
MM	sm_send_now_text	Send Email	Now time	JETZT
MM	sm_date_select_error	Send Email	Past date error	Bitte wählen Sie ein zukünftiges Datum/Zeit
MM	sm_recipientslist_label	Send Email	Recipient List	Liste der Empfänger
MM	sm_max_recipient_text	Send Email	Maximum number of recipients limit for one message note text	Maximale Anzahl an Empfänger für eine Nachricht
MM	sm_max_daily_recipient_text	Send Email	Daily quota for outgoing messages note text	Tägliche Limite für ausgehende Nachrichten
MM	sm_limitation_text	Send Email	Account limitation text	Ihr Konto hat folgende Einschränkungen
MM	sm_already_sent_text	Send Email	Message already sent	Nachricht bereits gesendet
MM	sm_after_sent_text	Send Email	Will be sent after sending this message text	Wird gesendet, sobald diese Nachricht gesendet wurde
MM	sm_of_daily_quota	Send Email	of daily quota percentage text	der täglichen Limite
MM	sm_send_later_warning	Send Email	Warning about future sending	Bitte beachten Sie, dass diese Nachricht nur gesendet wird, wenn die Limite der Empfänger und die tägliche Nachrichtenlimite nicht überschritten wird.
MM	sm_recipient_exceeded_message	Send Email	Recipients limit exceeded error message	Limite der Anzahl Empfänger wurde erreicht: %s
MM	sm_daily_quotaexceeded_message	Send Email	Daily recipients limit exceeded error message	Die Limite an Nachrichten pro Tag wurde erreicht: %s
MM	sm_expirationdate_text	Send Email	Fututre date must be less than expiration hosting date	Das Sendedatum kann nicht später sein als das Verfallsdatum Ihres Kontos: %s
MM	sm_unlimited_text	Send Email	Unlimited quota text	Unlimitiert
MM	sm_today_stat_text	Send Email	Today Statistics text	Statistik für Heute
MM	sm_sendnow_limitation_error	Send Email	Send Now limitation exceeded error	Limite für JETZT senden erreicht: %s Empfänger
MM	sm_sendnow_limitation_text	Send Email	Send Now limitation text	Wenn Sie die Senden Schaltfläche drücken, wird Ihre Nachricht in die Warteschlange genommen und so schnell als möglich versendet.
MM	sm_contacts_email_text	Send Email	Only contacts with existing E-Mail appear in the box above.	Nur Kontakte mit einer gültigen E-Mailadresse existieren.
MM	sm_dailylimitfree_message	Send Email	Free account daily recipients limit exceeded error message	<b>KONTO LIMIT</b>: Das Limit für Nachrichten an einem Tag wurde erreicht: %s.
MM	sm_recipientlimitfree_message	Send Email	Free account recipients limit exceeded error message	<b>KONTO LIMIT</b>: Nummer der Empfänger wurde erreicht: %s.
MM	sm_sendnowfree_message	Send Email	Free account Send Now limitation text	<b>KONTO LIMIT</b>: JETZT senden Limit wurde erreicht: %s Empfänger.
MM	sm_test_screen_name	Send Email	Test Send: Screen Name	Sende Testnachrichten
MM	sm_test_sendyourself_text	Send Email	Test Send: Send To Yourself	An sich selber senden
MM	sm_test_additional_text	Send Email	Test Send: Additional Recipients text	Zusätzliche Empfänger (geben Sie die Emailadressen in untenstehender Box ein)
MM	sm_test_notes	Send Email	Test Send: Notes	"1. Benutzen Sie (;) um mehrere Emailadressen zu trennen\n2. Nicht mehr als 5 Empfänger für eine Testnachricht"
MM	sm_test_noemail_error	Send Email	Test Send: If no one email specified	Sie müssen mindestens einen Empfänger angeben
MM	sm_test_emailcount_error	Send Email	Test Send: Maxmiumum number of recipients has been exceeded	Maximale Anzahl an Empfänger wurde erreicht
MM	sm_test_email_missing_text	Send Email	Test Send: Email missing	<Emailadresse fehlt>
MM	ai_screen_addimage_title	Add images Page	Screen title	Bild hinzufügen
MM	ai_screen_addimagefile_title	Add images Page	Add image from file	Bild von Datei hinzufügen
MM	ai_screen_moreimages_label	Add images	More images label	Um mehrere Dateien hochzuladen, klicken Sie hier
MM	ai_screen_add_btn	Add images	Add images button	Hinzufügen
MM	ai_screen_upload_text	Add images	More images label	Bilder hinzufügen
MM	ai_screen_uploadwait_text	Add images	More images label	Bitte warten Sie, während Bilder hinzugefügt werden
MM	ai_screen_nofiles_message	Add Images	Submitting without selecting any images message	Sie müssen mindestens ein Bild auswählen
MM	sv_screen_long_name	Service	Service screen long name	Absender bearbeiten
MM	sv_screen_short_name	Service	Service screen short name	Absender bearbeiten
MM	sv_tab_sender_label	Service	Tab Sender label	Absender
MM	sv_addsender_btn	Service	Add Sender Button	Absender hinzufügen
MM	sv_nosenders_text	Service	No senders defined message	Kein Absender definiert.
MM	sv_nosenders_comment	Service	No senders defined comment message	Hinweis: Sie können mehrere Absenderkonto und spezielle Von, Antworten-An, Rückgabe-Pfad und Codierungeigenschaften für Nachrichten erfassen.
MM	ams_screen_add_name	Add/Modify Sender	Add Sender screen name	Absender hinzufügen
MM	ams_screen_edit_name	Add/Modify Sender	Edit Sender screen name	Absender editieren
MM	ams_name_label	Add/Modify Sender	From Name label	Von Name
MM	ams_from_label	Add/Modify Sender	From Email label	Von Email
MM	ams_replyto_label	Add/Modify Sender	Reply-To label	Antworten-An
MM	ams_returnpath_label	Add/Modify Sender	Return-Path label	Rückkehr-Pfad
MM	ams_encoding_label	Add/Modify Sender	Encoding label	Codierung
MM	ams_delete_btn	Add/Modify Sender	Delete Sender button	Absender löschen
MM	ams_senderdel_message	Add/Modify Sender	Sender deletion confirmation	Absender wird gelöscht. Sind Sie sicher?
MM	ams_language_label	Add/Modify Sender	Language listbox label	Sprache
MM	ams_language_comment	Add/Modify Sender	Language listbox comment	"Wählen Sie die Sprache der ""Abmelden"" Meldung die am Ende jeder Nachricht erscheint."
MM	sa_screen_tpl_title	Save as Template	Page header	Vorlage speicher als
MM	sa_savein_text	Save as Template	Save in Folder label	In Ordner speicher
MM	sa_screen_copy_title	Save as Template	Add Message page header	Kopie erstellen
MM	ft_screen_name	Compose From Template	Page header	Von Vorlage erstellen
MM	ft_select_tpl_label	Compose From Template	Select template label	Vorlage auswählen
MM	ft_notpls_text	Compose From Template	No templates message	Keine Vorlage gefunden.
IT	app_name_long	Common	Application full name	Aufträge
IT	app_name_short	Common	Application short name	Aufträge
IT	app_onissueassignment_name	Common	On Issue Assignment notification name	Wird auf Ausgabe Anweisung mitgeteilt
IT	app_errloadingprojects_message	Common	Error loading project list message	Unmöglich Projektliste zu laden
IT	app_errloadingmanager_message	Common	Error loading project manager data message	Unmöglich Projektmanager Daten zu lesen
IT	app_errloadingtasks_message	Common	Error loading task list message	Unmöglich Taskleiste zu laden
IT	app_errloadingissue_message	Common	Error loading issue data message	Unmöglich Auftragsdaten zu lesen
IT	app_errloadingworkflow_message	Common	Error loading workflow message	Unmöglich Workflow zu laden
IT	app_invissuerights_message	Common	Lack of administrative rights to work with the current issue message	Sie haben keine Rechte mit dieser Ausgabe zu arbeiten
IT	app_errloadingasgnmt_message	Common	Error loading issue assignment list message	Fehler beim laden von Ausgabe Anweisungs- Liste
IT	app_issuelow_text	Common	Low assignment priority	Tief
IT	app_issuenormal_text	Common	Normal assignment priority	Normal
IT	app_issuehigh_text	Common	High assignment priority	Hoch
IT	app_issuelowshort_text	Common	Low assignment priority short name	L
IT	app_issuenormalshort_text	Common	Normal assignment priority short name	N
IT	app_issuehighshort_text	Common	High assignment priority short name	H
IT	app_tasknotfound_message	Common	Task not found message	Auftrag nicht gefunden
IT	app_isstylebrown_name	Common	Brown assignment style name	Braun
IT	app_isstylebrownb_name	Common	Brown bold assignment style name	Braun fett
IT	app_isstyledarkgreen_name	Common	Dark green assignment style name	Dunkelgrün
IT	app_isstyledarkgreenb_name	Common	Dark green bold assignment style name	Dunkelgrün fett
IT	app_isstyleblack_name	Common	Black assignment style name	Schwarz
IT	app_isstyleblackb_name	Common	Black, bold assignment style name	Schwarz fett
IT	app_isstylehazel_name	Common	Hazel assignment style name	Braun
IT	app_isstylehazelb_name	Common	Hazel bold assignment style name	Braun fett
IT	app_isstyleblue_name	Common	Blue assignment style name	Blau
IT	app_isstyleblueb_name	Common	Blue bold assignment style name	Blau fett
IT	app_isstyred_name	Common	Red assignment style name	Rot
IT	app_isstyredb_name	Common	Red bold assignment style name	Rot Fett
IT	app_errloadingtaskasgnmt_message	Common	Error reading assignment list message	Unmöglich Auftragsdaten zu laden
IT	app_templnotfound_message	Common	Accessing not existing template message	Template nicht gefunden
IT	app_errloadingrights_message	Common	Error loading user rights message	Unmöglich Benutzerrechte zu laden
IT	app_errloadingitl_message	Common	Error reading transition log message	Unmöglich Ausgabeaufzeichnung zu lesen
IT	app_errloadingtrlist_message	Common	Allowed transition list error message	Unmöglich Ausgabeaufzeichnung zu laden
IT	app_errloadingtmpls_message	Common	Error reading template list message	Unmöglich Vorlagenliste zu lesen
IT	app_delassignee_message	Common	Deleting user with issue assignment message	User kann nicht gelöscht werden, weil sie/er zum Auftrag weitergeleitet wurde
IT	app_delsender_message	Common	Deleting issue sender message	User kann nicht gelöscht werden, weil sie/er Auftragssender ist
IT	app_delworkflowuser_message	Common	Deleting user assigned in Workflow message	User kann nicht gelöscht werden, weil sie/er im Workflow vorgewählt ist
IT	app_delitluser_message	Common	Deleting user, whose name is recorded in Issue Transition message	User kann nicht gelöscht werden, da sie/er in der Auftragsaufzeichnung auftaucht
IT	app_dellinkedtask_message	Common	Deleting task with linked issues message	Tast mit Verlinkung kann nicht gelöscht werden
IT	app_delusedassignment_message	Common	Active assignment deletion message	Weiterleitung kann nicht gelöscht werden, da Benutzer zum Auftrag weitergeleitet wurde.
IT	app_dellinkedproj_message	Common	Deleting project with linked issues message	Es ist nicht möglich verlinkte Projekte zu löschen
IT	app_complissuesproj_message	Common	Closing project with open issues confirmation	Es gibt offene Anwendungen für dieses Projekt. Möchten Sie das Projekt trotzdem beenden?
IT	app_complissuestask_message	Common	Closing task with open issues confirmation	Es gibt offene Tasks für diese Anwendung. Möchten Sie diese trotzdem beenden?
IT	app_return_btn	Common	Return button	zurück
IT	app_issueslimit_message	Common	Issue number limitation message	Anzahl der Anwendungen kann nicht überschritten werden
IT	app_available_pages_name	Common	Available Pages rights name	Vorhandene Seiten
IT	app_available_functions_name	Common	Available Functions	Vorhandene Funktionen
IT	app_notifications_section_name	Common	Notifications section rights name	Mitteilungen
IT	app_cantools_label	Common	Can use tools rights	Kann Werkzeuge benutzen
IT	app_canreports_label	Common	Can use reports rights	Can use Reports
IT	il_screen_long_name	Issue List	Issue List page full name	Aufträge
IT	il_screen_short_name	Issue List	Issue List page short name	Auftrag
IT	il_errloadingviewopt_message	Issue List	Error reading Issue List view options message	Unmöglich Optionen für Ausgansliste anzuzeigen
IT	il_idfield_title	Issue List	ID column name	Identifikation
IT	il_priorityfield_title	Issue List	Priority column name	Priorität
IT	il_datefield_title	Issue List	Date column name	Datum
IT	il_statusfield_title	Issue List	Status column name	Status
IT	il_descfield_title	Issue List	Description column name	Beschreibung
IT	il_authorfield_title	Issue List	Author column name	Autor
IT	il_senderfield_title	Issue List	Sender column name	Absender
IT	il_assignedfield_title	Issue List	Assigned column name	Weiterleitung
IT	il_compltask_text	Issue List	Complete text in the assigned tasks list	komplett
IT	il_groupissues_item	Issue List	<group issues by tasks> item in the tasks list	Gruppiere Aufträge nach Aufgaben
IT	il_noprojects_item	Issue List	<no projects> item if there are not tasks	kein Projekt
IT	il_nofilter_text	Issue List	no filter applied text at the tasks list header	kein Filter angewendet
IT	il_copyissues_menu	Issue List	Copy Issue(s) menu item	Ausgaben kopieren
IT	il_moveissues_menu	Issue List	Move Issue(s)... menu item	Ausgaben verschieben
IT	il_deleteissues_menu	Issue List	Delete Issue(s)... menu item	Ausgaben löschen
IT	il_forwardissues_menu	Issue List	Forward Issue(s)... menu item	Ausgaben weiterleiten
IT	il_remind_menu	Issue List	Remind menu item	Erinnerung
IT	il_customizeworkflow_menu	Issue List	Customize workflow menu item	Workflow Manager
IT	il_workflowtemplates_menu	Issue List	Workflow Templates menu item	Workflow Vorlagen
IT	il_workflow_btn	Issue List	Setup workflow button	Workflow anpassen
IT	il_print_menu	Issue List	Print menu item	Drucken
IT	il_grid_menu	Issue List	Grid menu item	Rasterfeld
IT	il_list_menu	Issue List	List menu item	Liste
IT	il_custview_menu	Issue List	Customize View menu item	Ansicht anpassen
IT	il_displayhistory_menu	Issue List	Display Issue History menu item	Ausgabehistory anzeigen
IT	il_hidehistory_menu	Issue List	Hide Issue History menu item	Ausgabehistory ausblenden
IT	il_addfilter_menu	Issue List	Add Filter menu item	Filter hinzufügen
IT	il_modfilter_menu	Issue List	Modify Filter menu item	Filter bearbeiten
IT	il_orgfilters_menu	Issue List	Organize Filters... menu item	Filter verwalten
IT	il_emptycopy_message	Issue List	Copying issues without selecting any message	Sie müssen eine Ausgabe für diese Operation zuerst definieren
IT	il_emptymove_message	Issue List	Moving issues without selecАting any message	Sie müssen eine Ausgabe für diese Operation zuerst definieren
IT	il_emptyremind_message	Issue List	Reminding issues without selecting any message	Sie müssen eine Ausgabe für diese Operation zuerst definieren
IT	il_emptydelete_message	Issue List	Deleting issues without selecting any message	Sie müssen eine Ausgabe für diese Operation zuerst definieren
IT	il_deleteconfirm_message	Issue List	Issue deletion confirmation	Möchten Sie die Auswahl wirklich löschen?
IT	il_emptysend_message	Issue List	Attempt to work with issues without selecting them	Sie müssen einen Auftrag für diese Operation zuerst definieren
IT	il_invtaskssend_message	Issue List	Incorrect operation on the list of issues	Sie können verschiedene Aufträge weiterleiten falls diese zu der selben Anwendung gehören
IT	il_invissuestatussend_message	Issue List	Incorrect operation on the list of issues	Sie müssten Anwendungen mit dem selben Status markieren um sie in den batch Modus weiterzuleiten.
IT	il_invissuesforbsend_message	Issue List	Incorrect operation on the list of issues	Weiterleitung ist nicht erlaubt für einige Auswählen
IT	il_addcompltask_message	Issue List	Attempt to adding issue to a completed task	Auftrag kann nicht hinzugefügt werden um Anwendung zu beenden
IT	il_invworkflissuedel_message	Issue List	Trying to delete issues, which are prohibited for deletion	Workfloweinstellungen erlauben nicht, dass einige Auswählen gelöscht werden.
IT	il_deleteforbconfirm_message	Issue List	Confirmation when deleting issues	Trotzdem löschen?
IT	il_unabletodelissues_message	Issue List	Issues could not be deleted message	Einige Auswahlen konnte nicht gelöscht werden.
IT	il_addissue_btn	Issue List	Add Issue button	Auftrag hinzufügen
IT	il_issue_menu	Issue List	Issue menu	Auftrag
IT	il_view_menu	Issue List	View menu	Ansicht
IT	il_filters_menu	Issue List	Filters menu	Filter
IT	il_workflow_menu	Issue List	Workflow menu	Workflow
IT	il_hidefilters_hint	Issue List	Hide Filters popup hint	Filter Ausblenden
IT	il_showfilters_hint	Issue List	Show Filters popup hint	Filter Anzeigen
IT	il_records_label	Issue List	Record(s) label	Aufzeichnungen
IT	il_filters_title	Issue List	Filters list header	Filter
IT	il_task_label	Issue List	Task label	Anwendung
IT	il_showissues_label	Issue List	show issues label	Auftrag anzeigen
IT	il_hideissues_label	Issue List	hide issues label	Auftrag ausblenden
IT	il_completetask_label	Issue List	This task is Complete label	Diese Anwendung ist komplett
IT	il_more_text	Issue List	more text	Mehr
IT	il_comments_text	Issue List	Comments text	Kommentare
IT	il_from_text	Issue List	From text	Von
IT	il_to_text	Issue List	To text	An
IT	il_tasks_label	Issue List	Task(s) label	Anwendungen)
IT	il_issues_label	Issue List	Issue(s) label	Auftrag
IT	il_project_label	Issue List	Project label	Projekte
IT	il_completeproj_text	Issue List	complete text in closed projects	Vervollständigen
IT	il_allissuesfilter_title	Issue List	All Issues filter name	Alle Aufträge
IT	il_openissuesfilter_title	Issue List	Open Issues filter name	Offene Aufträge
IT	il_imauthorfilter_title	Issue List	I am Author filter name	Ich bin der Autor
IT	il_imsenderfilter_title	Issue List	I am Sender filter name	Ich bin der Sender
IT	il_imassigneefilter_title	Issue List	Assigned To Me filter name	Mir zugewiesene
IT	il_todayfilter_title	Issue List	Today filter name	Heute
IT	il_lastweekfilter_title	Issue List	Last Week filter name	Letzte Woche
IT	il_pendweekfitler_title	Issue List	Pending 1 Week + filter name	Pendent seit 1 Woche +
IT	il_completefitler_title	Issue List	Complete Issues filter name	Abgeschlossene Aufträge
IT	il_pendmonthfitler_title	Issue List	Pending 1 Month + filter name	Pendent seit 1 Monat +
IT	il_errfilterloading_message	Issue List	Error loading filter message	Unmöglich Filterdaten zu laden
IT	il_errloadinglist_message	Issue List	Error loading issue list message	Unmöglich Ausgansliste zu laden
IT	il_norights_message	Issue List	Lack of administrative rights to view the report	Sie haben keine Rechte diese Liste zu sehen
IT	il_filter_label	Issue List	FILTER label in the report	Filter
IT	il_manager_label	Issue List	Manager label in the report	Manager
IT	il_noissues_text	Issue List	No issues in the list text	Keine Aufträge stimmen mit ausgewähltem Filter überein
IT	il_forwardissue_hint	Issue List	Forward this issue popup hint	Auftrag weiterleiten
IT	il_issuehistory_label	Issue List	Issue History Label	Auftragshistory
IT	il_cantforwardissue_hint	Issue List	This issue can not be forwarded popup hint	Dieser Auftrag kann nicht weitergeleitet werden
IT	il_refresh_btn	Issue List	Refresh button	Aktualisieren
IT	ami_noopentasks_message	Add/Modify Issue	Trying to add issues when no open tasks are present message	Sie müssen mindestens eine Anwendung für dieses Projekt geöffnet haben um einen Auftrag anzuhängen
IT	ami_notassigned_item	Add/Modify Issue	Not Assigned item	nicht weitergeleitet
IT	ami_addissue_title	Add/Modify Issue	Adding Issue page header	Auftrag hinzufügen
IT	ami_modissue_title	Add/Modify Issue	Modifying Issue page header	Auftrag bearbeiten
IT	ami_task_label	Add/Modify Issue	Task label	Anwendung
IT	ami_priority_label	Add/Modify Issue	Priority label	Priorität
IT	ami_assignto_label	Add/Modify Issue	Assign to label	Weiterleiten an
IT	ami_status_label	Add/Modify Issue	Status label	Status
IT	ami_description_label	Add/Modify Issue	Description label	Beschreibung
IT	ami_files_label	Add/Modify Issue	Attached files label	Angehängte Dateien
IT	ami_addanother_btn	Add/Modify Issue	Save and Add Another button	Speichern und ein anderes hinzufügen
IT	ami_sender_label	Add/Modify Issue	Sender label	Absender
IT	ami_issue_label	Add/Modify Issue	Issue label	Autrag
IT	ami_dateopen_label	Add/Modify Issue	Date open label	Datum offen
IT	ami_assignedto_label	Add/Modify Issue	Assigned to label	Weitergeleitet an
IT	ami_erreditingstate_message	Add/Modify Issue	Modifying forbidden issue message	Autragsmodifikation in diesem Status ist nicht erlaubt
IT	ami_erreditcompltask_message	Add/Modify Issue	Modifying issue in a closed task	Auftrag kann nicht modifiziert werden um diese Anwendung zu beenden
IT	ami_attachments_label	Add/Modify Issue	Attachments label in the notification text	Anhänge
IT	ami_na_label	Add/Modify Issue	n/a label in the notification text	nicht verfügbar
IT	ami_mailheader_text	Add/Modify Issue	Notification header	Diese Notiz informiert über neue Weiterleitungen
IT	ami_mailproject_label	Add/Modify Issue	Project label in the notification text	Projekt
IT	ami_mailnewedition_label	Add/Modify Issue	New edition label in the notification text	Neue Edition
IT	ami_mailstatus_label	Add/Modify Issue	Status label in the notification text	Status
IT	ami_mailoldedition_label	Add/Modify Issue	Old edition label in the notification text	Alte Edition
IT	ami_mailsubject_text	Add/Modify Issue	Issue modification notification subject	Auftragsmodifikation
IT	ami_mailsentby_text	Add/Modify Issue	Sent by in the notification text	Gesendet von
IT	ami_mailasgngreetings_text	Add/Modify Issue	Name text in the notification text	Lieber, Liebe
IT	ami_mailasgncomment_label	Add/Modify Issue	Comment label in the notification text	Kommentar
IT	ami_mailasgnsubject_text	Add/Modify Issue	Issue assignment notification subject	Auftragsweiterleitung
IT	wfm_notdefined_text	Workflow Manager	Not Defined text for not defined processes	nicht definiert
IT	wfm_page_title	Workflow Manager	Workflow Manager page header	Workflow Manager
IT	wfm_return_btn	Workflow Manager	Back to Issue List button	Auftragsliste
IT	wfm_note1_text	Workflow Manager	Hint first line above form	1. Um Workflow anzupassen klicken Sie in die Zusammenfassungsspalte
IT	wfm_note2_text	Workflow Manager	Hint second line above form	2. Beendete Anwendungen sind nicht in der Liste sichtbar.
IT	wfm_id_title	Workflow Manager	ID column header	ID
IT	wfm_task_title	Workflow Manager	Task column header	Anwendung
IT	wfm_summary_title	Workflow Manager	Workflow Summary column header	Workflow Zusammenfassung
IT	wfm_templatelist_title	Workflow Manager	Workflow Template List column header	Workflow Vorlagenliste
IT	wfm_templatename_title	Workflow Manager	Template Name column header	Vorlagenname
IT	wfm_default_text	Workflow Manager	Default text for templates by default	ausgewählte
IT	wfm_project_label	Workflow Manager	Project label	Projekt
IT	wfm_selectproject_item	Workflow Manager	Select project item	Projekt auswählen
IT	wfm_page_hint	Workflow Manager	Page hint	Sie können nur Projekte anpassen für welche Sie als Projektmanager vermerkt sind.
IT	fa_screen_long_name	File Attachments	File Attachments page full name	Dateianhänge
IT	fa_screen_short_name	File Attachments	File Attachments page short name	Dateien
IT	fa_noprojects_item	File Attachments	No Projects item if there are no projects	keine Projekte
IT	fa_project_label	File Attachments	Project label	Projekt
IT	fa_filename_title	File Attachments	File name column header	Dateiname
IT	fa_size_title	File Attachments	Size column header	Grösse
IT	fa_date_title	File Attachments	Date column header	Datum
IT	fa_issuenum_title	File Attachments	Issue # column header	Auftrag
IT	fa_issuedesc_title	File Attachments	Issue Description column header	Auftragsbeschreibung
IT	dws_errloadtrans_message	Define Workflow State	Error loading transition message	Unmöglich Übergänge zu laden
IT	dws_notapplicableopt_name	Define Workflow State	Not Applicable status option name	nicht anwendbar
IT	dws_notrequiredopt_name	Define Workflow State	Not Required status option name	nicht nötig
IT	dws_reqselopt_name	Define Workflow State	Required/Selectable  status option name	nötig/auswählbar
IT	dws_reqnotselopt_name	Define Workflow State	Required/Not Selectable status option name	auswählbar/nicht nötig
IT	dws_notassigned_item	Define Workflow State	Not Assigned item	nicht weitergeleitet
IT	dws_sender_item	Define Workflow State	Sender item	Absender
IT	dws_page_title	Define Workflow State	Page header	Workflow Status definieren
IT	dws_task_label	Define Workflow State	Task label	Anwendung
IT	dws_placebefore_label	Define Workflow State	Place before label	Platzieren bevor...
IT	dws_statusname_label	Define Workflow State	Status name label	Status Name
IT	dws_issueoptions_title	Define Workflow State	Issues options header	Aktionen, erlaubt mit diesen Ausgängen in diesem Status
IT	dws_canedit_label	Define Workflow State	Can edit label	Bearbeitung möglich
IT	dws_candelete_label	Define Workflow State	Can delete label	Löschung möglich
IT	dws_assignoption_label	Define Workflow State	Assignment option label	Weiterleitungsoptionen
IT	dws_assigdefault_label	Define Workflow State	Assignee (default) label	Bevollmächtigter (Rückstellung)
IT	dws_color_label	Define Workflow State	Color label	Farbe
IT	dws_allowedtransitions_title	Define Workflow State	Allowed transitions list header	erlaubte Übergänge
IT	dws_note1_text	Define Workflow State	First hint text above form	Wählen Sie die Dateien aus, für welche Übergänge erlaubt sind
IT	dws_note2_text	Define Workflow State	Second hint text above form	Klicken Sie Radiotaste für den Zustand an, den Sie ein Rückstellung Bestimmungsort von der gegenwärtigen Lage sein wünschen
IT	dws_delstate_message	Define Workflow State	State deletion confirmation	Status Löschen
IT	dws_delstatissues_message	Define Workflow State	Deleting transition, which is assigned to issues message	Unmöglich Übergänge zu laden: Ausgänge mit diesem Status wurden gefunden.
IT	dws_startendname_message	Define Workflow State	Modifying Start and Complete states name message	Kann Name nicht ändern für den Start oder beendeten Status
IT	dws_statenameexists_message	Define Workflow State	Creating a state with a duplicate name message	Status mit diesem Namen existiert bereits.
IT	st_incomptemplate_message	Define Workflow State	Loading invalid template to the process message	%s Vorlage ist nicht mit dem gegenwärtigem Workflowentwurf kompatibel. Sie müssen eine Vorlage benutzen, die folgende Stati hat: %s
IT	cw_selectable_label	Customize Workflow	selectable label	wählbar
IT	cw_notselectable_label	Customize Workflow	not selectable label	nicht wählbar
IT	cw_none_label	Customize Workflow	none label	keine
IT	cw_sender_label	Customize Workflow	sender label	Absender
IT	cw_page_title	Customize Workflow	Page header	Workflow anpassen
IT	cw_returntowm_btn	Customize Workflow	Back to Workflow Manager page button	Zurück zu Workflow Verwaltung
IT	cw_saveastemplate_btn	Customize Workflow	Save as Template button	Als Vorlage sichern
IT	cw_selectemplates_btn	Customize Workflow	Select from Templates button	Von Vorlagen auswählen
IT	cw_task_label	Customize Workflow	Task label	Anwendung
IT	cw_candelete_label	Customize Workflow	Can delete label	Löschbar
IT	cw_cannotdelete_label	Customize Workflow	Can not delete label	Unlöschbar
IT	cw_canedit_label	Customize Workflow	Can edit label	Bearbeitung möglich
IT	cw_cannotedit_label	Customize Workflow	Editing prohibited message	Bearbeitung nicht möglich
IT	cw_asgntallowed_label	Customize Workflow	Assignments allowed message	Weiterleitungen erlaubt
IT	cw_asgntnotallowed_label	Customize Workflow	Assignments not allowed message	Weiterleitungen nicht erlaubt
IT	cw_to_label	Customize Workflow	To label	an
IT	cw_addstate_btn	Customize Workflow	Add State button	Status hinzufügen
IT	cw_noworkflow_message	Customize Workflow	Workflow not defined message	Workflow ist nicht definiert
IT	wt_none_label	Workflow Template	none label	keine
IT	wt_sender_item	Workflow Template	sender item	Absender
IT	wt_page_title	Workflow Template	Page name	Workflow Vorlage
IT	wt_return_btn	Workflow Template	Back to Workflow Manager page button	Workflow Manager
IT	wt_setasdefault_btn	Workflow Template	Set as Default button	Als Rückstellung markieren
IT	wt_candelete_label	Workflow Template	Can delete label	Löschbar
IT	wt_cannotdelete_label	Workflow Template	Can not delete label	Unlöschbar
IT	wt_canedit_label	Workflow Template	Can edit label	Bearbeitung möglich
IT	wt_cannotedit_label	Workflow Template	Performer setting allowed	Bearbeitung nicht möglich
IT	wt_asgntallowed_label	Workflow Template	Assignments allowed	Weiterleitungen erlaubt
IT	wt_asgntnotallowed_label	Workflow Template	Assignments not allowed	Weiterleitungen nicht erlaubt
IT	wt_to_label	Workflow Template	To label	Weiterleitungen nicht erlaubt
IT	wt_defdel_message	Workflow Template	Deleting default template message	Ausgewählte Vorlage kann nicht gelöscht werden
IT	pr_page_title	Print	Page header	drucken
IT	pr_formtext_label	Print	Text above form	drucken
IT	pr_selected_label	Print	Selected Issues label	ausgewählte Ausgänge
IT	pr_curpage_label	Print	Current Page label	Aktuelle Seite
IT	pr_entire_label	Print	Entire Project (filtered) label	gesamtes Projekt (gefiltert)
IT	pr_print_btn	Print	Print button	drucken
IT	mf_any_item	Modify Filter	any item	irgend ein
IT	mf_notassigned_item	Modify Filter	not assigned item	nicht weitergeleitet
IT	mf_editfilter_title	Modify Filter	Modifying Filter page header	Filter bearbeiten
IT	mf_newfilter_title	Modify Filter	Adding Filter page header	Filter hinzufügen
IT	mf_showissues_label	Modify Filter	Show Issues label	Ausgänge anzeigen
IT	mf_createdby_label	Modify Filter	Created By label	Erstellt von
IT	mf_sentby_label	Modify Filter	Sent By label	Gesendet von
IT	mf_assignedto_label	Modify Filter	Assigned To label	Weitergeleitet an
IT	mf_openonly_label	Modify Filter	Open only label	nur öffnen
IT	mf_completeonly_label	Modify Filter	Complete only label	nur beenden
IT	mf_opencomplete_label	Modify Filter	Open & Complete label	öffnen & beenden
IT	mf_visiblestates_title	Modify Filter	Visible issues lists header	Ersichtliche Auftragsstati auswählen
IT	mf_shownissues_title	Modify Filter	Visible issues list header	angezeigte Stati
IT	mf_hiddenissues_title	Modify Filter	Hidden issues list header	versteckte Stati
IT	mf_createdatefilter_title	Modify Filter	Filter Issues by Date section header	Ausgänge filtern durch erstellte Daten
IT	mf_nocreatedateflt_label	Modify Filter	Do not filter by creating date label	Ausgänge nicht filtern mit erstellten Daten
IT	mf_createdinlast_label	Modify Filter	Show issues created in last label	Ausgänge der letzten ... Anzeigen
IT	mf_days_label	Modify Filter	Days label	Tage
IT	mf_daysago_label	Modify Filter	Created more than label	mehr als ... Erstellt
IT	mf_overdue_label	Modify Filter	days ago (overdue) label	seit .. Tagen (überfällig)
IT	mf_findforgotten_label	Modify Filter	Find "forgotten" issues label	Finde vergessene Ausgänge
IT	mf_notforwarding_label	Modify Filter	No forwarding for more than label	Keine Weiterleitung für mehr als ...
IT	mf_dysormore_label	Modify Filter	days or more (open issues only) label	Tage oder mehr (nur offene Ausgänge)
IT	mf_containstext_label	Modify Filter	Issue description contains following text label	Auftragsbeschreibung enthält folgenden Text
IT	mf_saveas_label	Modify Filter	Save as (this filter name) label	Speichern als (diesen Filter Namen)
IT	iss_screen_long_name	Issue Statistics	Issue Statistics page full name	Auftragsstatisitk
IT	iss_screen_short_name	Issue Statistics	Issue Statistics page short name	Statistik
IT	iss_complproj_separator	Issue Statistics	Projects list splitter	Komplette Projekte
IT	iss_projstatus_view	Issue Statistics	Project - Status item name	Projekt - Status
IT	iss_projperson_view	Issue Statistics	Project - Assigned Person item name	Projekt - Weitergeleitete Person
IT	iss_projprior_view	Issue Statistics	Project - Priority item name	Projekt - Priorität
IT	iss_taskstatus_view	Issue Statistics	Task - Status item name	Anwendung - Status
IT	iss_taslperson_view	Issue Statistics	Task - Assigned Person item name	Anwendung - Weitergeleitete Person
IT	iss_taskprior_view	Issue Statistics	Task - Priority item name	Anwendung - Priorität
IT	iss_personstatus_view	Issue Statistics	Assigned Person - Status item name	Weitergeleitete Person - Status
IT	iss_personprior_view	Issue Statistics	Assigned Person - Priority item name	Weitergeleitete Person - Priorität
IT	iss_project_title	Issue Statistics	Project column header	Projekt
IT	iss_status_title	Issue Statistics	Status column header	Status
IT	iss_person_title	Issue Statistics	Assigned Person column header	Weitergeleitete Person
IT	iss_priority_title	Issue Statistics	Priority column header	Priorität
IT	iss_description_title	Issue Statistics	Task description column header	Anwendungsbeschreibung
IT	iss_page_title	Issue Statistics	Page header	Auftragsstatisitk
IT	iss_project_label	Issue Statistics	Project label	Projekt
IT	iss_view_label	Issue Statistics	View label	Ansicht
IT	iss_find_label	Issue Statistics	Find label	Finden
IT	iss_noreport_message	Issue Statistics	Report not found message	Bericht nicht gefunden
IT	iss_noassignee_text	Issue Statistics	N/A text	nicht verfügbar
IT	iss_invstatparams_message	Issue Statistics	Invalid parameters for statistics report generator set message	ungültige Parameter überschritten
IT	iss_allprojects_item	Issue Statistics	All Projects item in projects list	alle Projekte
IT	iss_complproj_text	Issue Statistics	Complete project marker	Komplett
IT	rem_page_title	Reminder	Page name	Erinnerer
IT	rem_sendto_label	Reminder	Send to label	Senden an
IT	rem_issues_label	Reminder	Issues label	Ausgänge
IT	rem_note_label	Reminder	NOTE label	Notitz
IT	rem_addnote_label	Reminder	Add Note label	Notiz hinzufügen
IT	rem_headersonly_label	Reminder	Headers only checkbox label	Nur Kopfzeilen
IT	rem_note_text	Reminder	Note text	Jeder wird eine Erinnerung erhalten für die Ausgänge für die er/sie eingetragen ist
IT	rem_send_btn	Reminder	Send Notification button	Sende Mitteilung
IT	rem_emptysend_message	Reminder	Sending reminders without selecting any issues message	keine Ausgänge ausgewählt
IT	rem_remindheader_text	Reminder	Name in the reminder message text	Lieber, Liebe
IT	rem_remindertitle_text	Reminder	Reminder header	Diese Notiz informiert Sie über Weitergeleitete Ausgänge an Sie
IT	rem_remindersubject_text	Reminder	Reminder notification subject	Erinnerungs- Mitteilung
IT	rem_sentby_text	Reminder	Sent By text in the notification	Gesendet von
IT	rem_errloadingsettings_message	Reminder	Error loading reminder settings message	Unmöglich Berichteinstellungen zu lesen
IT	rem_task_label	Reminder	Task label	Anwendung
IT	rem_issue_label	Reminder	Issue label	Auftrag
IT	rem_dayswaiting_text	Reminder	Days Waiting text	Wartefrist
IT	rem_all_item	Reminder	The "All" item in the project list	alle
IT	cm_noprojects_message	Copy/Move	No finished projects message	Es gibt keine Projekte für diese Operation
IT	cm_select_item	Copy/Move	Finished issue checkbox select item	auswählen
IT	cm_pagecopy_title	Copy/Move	Copying Issue page header	Auftrag kopieren
IT	cm_pagemove_title	Copy/Move	Moving Issue page header	Auftrag verschieben
IT	cm_copytotask_label	Copy/Move	Copy to Task label	In Anwendung kopieren
IT	cm_movetotask_label	Copy/Move	Move to Task label	in Anwendung verschieben
IT	cm_form_text	Copy/Move	Text above form	Bitte Anwendungsort definieren
IT	cm_note1_text	Copy/Move	First comment reminder text	1. Angezeigt werden Projekte von denen Sie Manager sind
IT	cm_note2_text	Copy/Move	Second comment reminder text	2. Komplette Anwendungen und Projekte sind nicht sichtbar.
IT	cm_replacementform_text	Copy/Move	Replacing missed status form comments	Bitte stellen Sie neue Stati für die folgenden Status zur Verfügung, die nicht im Bestimmungsort Workflowentwurf definiert werden:
IT	cm_status_label	Copy/Move	Status label	Status
IT	cm_replacewith_label	Copy/Move	Replace with label	ersetzen durch
IT	fwi_difftasks_message	Copy/Move	Selected issues located in different tasks message	Vorgewählte Ausgaben gehört zu unterschiedlichen Aufträgen
IT	is_notassigned_text	Issue	Not Assigned text	nicht weitergeleitet
IT	is_na_text	Issue	N/A text	nicht verfügbar
IT	is_modified_text	Issue	Modified text	modifiziert
IT	is_files_label	Issue	File(s) label	Dateien)
IT	is_openedby_label	Issue	opened by label	geöffnet von
IT	is_sentby_label	Issue	sent by label	gesendet von
IT	is_page_title	Issue	Page header	Auftrag
IT	is_deletetask_message	Issue	Deleting issue confirmation	Auftrag löschen?
IT	is_return_btn	Issue	back to Issue List page button	Auftragsliste
IT	is_modify_btn	Issue	Modify button	modifizieren
IT	is_delete_btn	Issue	Delete button	löschen
IT	is_forward_btn	Issue	Forward button	weiterleiten
IT	is_task_label	Issue	Task label	Anwendung
IT	is_issue_label	Issue	Issue label	Auftrag
IT	is_curstatus_label	Issue	Current status label	aktueller Status
IT	is_priority_label	Issue	Priority label	Priorität
IT	is_dateopen_label	Issue	Date open label	öffnungs- Datum
IT	is_closedate_label	Issue	Close date label	schliessungs- Datum
IT	is_assignedto_label	Issue	Assigned to label	Weitergeleitet an
IT	is_description_label	Issue	Description label	Beschreibung
IT	is_attachments_label	Issue	Attachments label	Anhänge
IT	is_comment_label	Issue	Comment label	Kommentar
IT	is_olddesc_text	Issue	Old Description Text in transition logs	Alte Beschreibung
IT	is_prchanged_text	Issue	Priority changed text	Prioritäten geändert
IT	is_fromto_text	Issue	Text From Е to Е in transition log	von, an
IT	is_asmtchanged_text	Issue	Assignment changed text in transition log	Weiterleitung geändert
IT	is_newfiles_text	Issue	New file(s) attached text in transition log	neue Dateien angehängt
IT	is_filesremoved_text	Issue	Attachment(s) removed text in transition log	Anhänge entfernt
IT	is_erraddinglog_message	Issue	Error creating issue transition log record message	Fehler beim hinzufügen von  Übergans Aufzeichnung
IT	is_errordelcompltask_message	Issue	Deleting issue from a closed task message	Auftrag kann nicht gelöscht werden für eine beendete Anwendung
IT	is_errordelworkflow_message	Issue	Deletion issue in forbidden state message	Auftrag in diesem Status löschen nicht erlaubt
IT	fwi_issuesnotfound_message	Forward Issue	Issues not found text	Aufträge nicht gefunden
IT	fwi_invissuesforbsend_message	Forward Issue	Selected issues in forwarding forbidden state message	Weiterleiten einiger ausgewählter Stati ist nicht erlaubt
IT	fwi_notassigned_item	Forward Issue	Not Assigned item	"es; nicht weitergeleitet"
IT	fwi_selectedissuesnum_text	Forward Issue	Number of Issues selected text	Auftrag ausgewählt
IT	fwi_page_title	Forward Issue	Page header	Auftrag weiterleiten
IT	fwi_task_label	Forward Issue	Task label	Anwendung
IT	fwi_issuedesc_label	Forward Issue	Issue Description label	Auftragsbeschreibung
IT	fwi_id_label	Forward Issue	ID label	ID
IT	fwi_curstatus_label	Forward Issue	Current status label	aktueller Status
IT	fwi_sendtostatus_label	Forward Issue	Send to status label	sende Status
IT	fwi_assignto_label	Forward Issue	Assign to label	Weitergeleitet an
IT	fwi_comment_label	Forward Issue	Comments to this  Transition label	Kommentare zu diesem Übergang
IT	fwi_files_label	Forward Issue	Attached files label	Angehängte Dateien
IT	fwi_send_btn	Forward Issue	Send button	senden
IT	fwi_errsend_message	Forward Issue	Forwarding issue from a closed task message	Ausgabe Status kann nicht für kompletten Auftrag geändert werden
IT	fwi_errsendnostate_message	Forward Issue	Sending issue in the transition forbidden state message	Übergang ist verboten
IT	ogf_page_title	Organize Filters	Page header	Organisieren Sie Filter
IT	ogf_emptydel_message	Organize Filters	Deleting filters without selecting any	Sie müssen die Filter) zuerst vorwählen
IT	ogf_return_btn	Organize Filters	Back to Issue List page button	Ausgabe Liste
IT	ogf_addfilter_btn	Organize Filters	Add Filter button	Filter hinzufügen
IT	ogf_delete_btn	Organize Filters	Delete button	Löschen
IT	ogf_tip_text	Organize Filters	Text above filter list	Filter anklicken um Filtername zu ändern
IT	ogf_filter_title	Organize Filters	Filter button header	Filter
IT	cv_page_title	Customize View	Page header	Ansicht Besonders anfertigen
IT	cv_numrecs_label	Customize View	Number of records per page checkbox label	Zahl der Aufzeichnungen auf einer Seite
IT	cv_issuelen_label	Customize View	Issue description limit label	Beschreibung einschränken
IT	cv_characters_label	Customize View	characters label	Buchstaben
IT	cv_displquickfw_label	Customize View	Display link for quick issue forwarding option label	Anzeige Verbindung für schnelles Ausgabe Versenden
IT	cv_visiblecolumns_title	Customize View	Visible columns section header	Wählen Sie Spalten vor, um im Rasterfeldformat anzuzeigen
IT	cv_visiblelist_title	Customize View	Visible columns list header	Sichtbare Spalten
IT	cv_hiddenlist_title	Customize View	Hidden columns list header	Versteckte Spalten
IT	cv_listsettings_title	Customize View	List format section header	Wahlen im Liste Format anzeigen
IT	cv_showstatus_label	Customize View	Show status checkbox label	Status anzeigen
IT	cv_showsender_label	Customize View	Show sender checkbox label	Absender anzeigen
IT	cv_showassignee_label	Customize View	Show assignee checkbox label	Zeigen Sie Bevollmächtigten
IT	cv_showissuehistory_label	Customize View	Show issue histury label	Anzeige Ausgabe Geschichte
IT	st_page_title	Select Template	Page header	Wählen Sie Vorlage Vor
IT	st_template_label	Select Template	Template list header	Vorlage
IT	dt_form_text	Delete Transition	Text above form	"Es gibt %s Pendenzen im Zustand ""%s"". Wählen Sie bitte einen Zustand vor, um diese Ausgaben zu bringen"
IT	df_page_title	Delete Transition	Page header	Löschung-Übergang
IT	df_transferto_label	Delete Transition	Transfer to label	Übertragung au
IT	svt_page_title	Save Template	Page header	Ausser Vorlage
IT	svt_templatename_label	Save Template	Template name label	Vorlage Name
IT	svt_templateexists_message	Save Template	Saving template with duplicate name message	Vorlage mit diesem Namen besteht bereits
IT	tl_screen_long_name	Template List	Page long name	Workflow-Vorlagen
IT	tl_screen_short_name	Template List	Page short name	Workflow-Vorlagen
IT	tl_tips_text	Template List	Tips text	"1. Ausgabe Vorlagen erscheinen in der Liste unten, nachdem Sie ""außer als Vorlage"" Taste im besonders anfertigen Workflow Formular.\n2 klicken. Um Vorlage Details zu sehen, stellen Sie Vorlage als Rückstellung ein oder überholte Vorlage der Löschung, klicken sie an."
CM	app_name_long	Common	Application full name	Kontakte
CM	app_name_short	Common	Application short name	Kontakte
CM	app_pendingsubscr_label	Common	Pending subscriber label	Bis
CM	app_normalsubscr_label	Common	Pending subscriber label	Normal
CM	app_treefolders_text	Common	Folders text	Verfügbare Aktionen mit Ordner
CM	app_treefurfldname_title	Common	Folder Name column header on the Folders & Users Rights page	Ordner Name
CM	app_treeavailflds_title	Common	Available Folders column header on the Folders & Users Rights page	Verfügbare Ordner
CM	app_readaccess_name	Common	Read access	Lesen
CM	app_writeaccess_name	Common	Read/Write access	Schreiben
CM	app_folderaccess_name	Common	Read/Write/Folder access	Ordner
CM	app_treerootfolders_label	Common	Can create root folders in the user rights settings label	Kann Hauptordner erstellen
CM	app_treeflduserscb_label	Common	Label for "can show other users" checkbox	Kann andere Benutzerberechtigungen sehen
CM	cm_tools_menu	Common	menu	Werkzeuge
CM	cm_reports_menu	Common	menu	Berichte
CM	app_canwidgets_label	Common	Can use reports rights	Kann Widgets verwalten
CM	app_cmlists_label	Common	Lists label	Kontaktliste
CM	cm_screen_long_name	Contact Manager	Contact Manager page full name	Kontakte
CM	cm_screen_short_name	Contact Manager	Contact Manager page short name	Kontakte
CM	cm_numcontacts_label	Contact Manager	Text under the list of contacts	Kontakt(e)
CM	cm_summarydoc_title	Contact Manager	Column in the Available Folders table	Kontakte
CM	cm_summary_note	Contact Manager	Label below the Available Folders table	% Kontakt(e) in % verfügbare(n) Ordner
CM	cm_searchresult_title	Contact Manager	Search results header	Suchresultat
CM	cm_flddelete_message	Contact Manager	Folder deletion confirmation	Kontakte in diesem Ordner werden endgültig gelöscht. Ordner trotzdem löschen?
CM	cm_emptycopy_message	Contact Manager	Contact copying without selecting the contacts message	Für diese Funktion müssen zuerst Kontakte ausgewählt werden.
CM	cm_emptysend_message	Contact Manager	Sending email without selecting the contacts message	Für diese Funktion müssen zuerst Kontakte ausgewählt werden.
CM	cm_invrights_message	Contact Manager	Lack of administrative rights to move/delete contacts message	Sie haben keine Berechtigung um einige der selektierten Kontakte zu verschieben/löschen.
CM	cm_emptydel_message	Contact Manager	Contact deletion without selecting the files message	Für diese Funktion müssen zuerst Kontakte ausgewählt werden.
CM	cm_confirmdel_message	Contact Manager	Contact deletion confirmation	Möchten Sie diese(n) Kontakt(e) wirklich löschen?
CM	cm_addcontacts_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Add Contact	Kontakt hinzufügen
CM	cm_addcontacts_btn	Contact Manager	Button Add Contact	Kontakt hinzufügen
CM	cm_copycontacts_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Copy Contact(s)	Kontakt(e) kopieren
CM	cm_movecontacts_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Move Contact(s)	Kontakt(e) verschieben
CM	cm_deletecontacts_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Delete Contact(s)	Kontakt(e) löschen
CM	cm_print_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Print…	Drucken...
CM	cm_import_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Import…	Importieren...
CM	cm_export_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Export…	Exportieren...
CM	cm_contact_menu	Contact Manager	Contact... menu	Kontakt
CM	cm_deleteuser_message	Contact Manager	Deleting user contact message	Kontakt % ist ein registrierter Web Assistent Benutzer. Um diesen Kontakt zu löschen benutzen Sie bitte das Menü �Konto Administrator/Benutzer & Gruppen�.
CM	cm_nomodrights_message	Contact Manager	Lack of administrative rights to delete or modify a contact message	Sie haben keine Berechtigung um diesen Kontakt zu ändern oder zu löschen.
CM	cm_deletefolderuser_message	Contact Manager	Deleting folder containinf user contacts message	Kann Ordner nicht löschen. Dieser Ordner oder ein dazugehöriger Unterordner enthält Kontakte die als Web Assistent registriert sind.
CM	cm_gridview_menu	Contact Manager	Menu View/Grid View	Gitter
CM	cm_listview_menu	Contact Manager	Menu View/List View	Details
CM	cm_custview_menu	Contact Manager	Menu View/Customize View	Benutzerdefinierte Ansicht
CM	cm_search_label	Contact Manager	Search bar label	Suchen
CM	cm_search_btn	Contact Manager	Search button	Start
CM	cm_usersmovedel_message	Contact Manager	Error message	Sie können keine Web Assistenten Ordner löschen oder verschieben.
CM	cm_addwebasystcont_message	Contact Manager	Error Message	Kontakt kann nicht direkt einem Web Assistent Ordner hinzugefügt werden. Bitte benutzen sie das Administrator/Benutzer Tool umm einen Benutzer hinzuzufügen.
CM	cm_sendemail_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Send Email…	E-Mail senden...
CM	cm_sendsms_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Send SMS…	SMS senden...
CM	cm_folderid_label	Contact Manager	Folder ID label	Ordner ID
CM	cm_canmanageusrs_title	Contact Manager	Can manage Users & Groups title	Kann Benutzer & Gruppen verwalten
CM	cm_canmanagelists_title	Contact Manager	Can manage Contact Lists title	Kann Kontaktliste verwalten
CM	cm_cantools_title	Contact Manager	Can tools	Kann Werkzeuge benutzen
CM	cm_canreports_title	Contact Manager	Can tools	Kann Nachrichten benutzen
CM	cm_confirmlistdel_message	Contact Manager	List deletion confirmation	Möchten Sie diese Liste wirklich löschen?
CM	cm_dellist_note	Contact Manager	List deletion note	ACHTUNG: Kontakt Einträge werden NICHT gelöscht.
CM	cm_nouserrights_message	Contact Manager	No manage users rights message	Dieser Kontakt hat Benutzerberechtigungen. Kann diesen Kontakt nicht löschen, weil Sie nicht über die Berechtigung verfügen Benutzer Konten zu verwalten.
CM	cm_userprivs_label	Contact Manager	User privileges label	Dieser Kontakt hat Benutzerberechtigungen.
CM	cm_show_label	Contact Manager	Show label	<anzeigen>
CM	cm_defaultwgname_title	Contact Manager	Default SBSC Widget name	Anmelde Formular
CM	cm_constructor_menu	Contact Manager	Constructor Menu	Entwickler
CM	cman_page_title	Contact Manager	Page Title	Kontakte
CM	cman_groups_title	Contact Manager	User groups title	Benutzer Gruppen
CM	cman_lists_title	Contact Manager	Lists title	Listen
CM	cman_list_menu	Contact Manager	List menu	Liste
CM	cman_addlist_menu	Contact Manager	Add list menu item	Liste hinzufügen
CM	cman_modifylist_menu	Contact Manager	Modify list menu item	Liste bearbeiten
CM	cman_deletelist_menu	Contact Manager	Delete list menu item	Liste löschen
CM	cman_availablelist_title	Contact Manager	Available Lists title	Verfügbare Listen
CM	cman_listssummary_note	Contact Manager	Label below the Available Lists table	%s Kontakt(e) in %s Liste(n)
CM	cman_listname_title	Contact Manager	List name title	Listen Name
CM	cman_contacts_title	Contact Manager	Contacts title	Kontakte
CM	cman_user_label	Contact Manager	User label	Benutzer ID
CM	cman_status_label	Contact Manager	Status label	Status
CM	cman_userid_label	Contact Manager	User ID label	Benutzer ID
CM	cman_folders_item	Contact Manager	Folders item	--- ORDNER ---
CM	cman_groups_item	Contact Manager	Groups item	--- BENUTZER GRUPPEN ---
CM	cman_lists_item	Contact Manager	Lists item	--- LISTEN ---
CM	cman_revokeprivs_menu	Contact Manager	Revoke user priviletes menu item	Benutzerrechte widerrufen
CM	cman_emptyrevoke_message	Contact Manager	Revoking privileges without selecting the contacts message	Für diese Funktion müssen Sie zuerst einen oder mehrere Benutzer auswählen.
CM	cman_emptychangestatus_message	Contact Manager	Changing user status without selecting the contacts message	Für diese Funktion müssen Sie zuerst einen oder mehrere Benutzer auswählen.
CM	cman_revokeprivs_message	Contact Manager	Revoke user privileges confirmation message	Möchten Sie die Benutzerrechte für die/den ausgewählten Kontakt(e) wirklich widerrufen?
CM	cman_changeuserstatus_menu	Contact Manager	Change user status menu item	Ändere Benutzer Status...
CM	cman_addtolist_menu	Contact Manager	Add to list menu item	Zur Liste hinzufügen...
CM	cman_emptyaddtolist_message	Contact Manager	Adding contacts to list without selecting the contacts message	Sie müssen zuerst einen Kontakt auswählen.
CM	cm_copy_title	Copy/Move	Copying Contacts page header	Kontakte kopieren
CM	cm_move_title	Copy/Move	Moving Contacts page header	Kontakte verschieben
CM	cm_copyfolder_title	Copy/Move	Copying Folder page header	Ordner kopieren
CM	cm_movefolder_title	Copy/Move	Moving Folder page header	Ordner verschieben
CM	cm_copy_btn	Copy/Move	Copying process button	Kopieren
CM	cm_move_btn	Copy/Move	Moving process button	Verschieben
CM	cm_contactnum_text	Copy/Move	Number of Contacts selscted text	Kontakt(e) auswählen
CM	cm_contactdlg_showfilled_checkbox	Contact Dialog	Always show filled fields checkbox	Immer gefüllte Felder anzeigen
CM	cdlg_customize_title	Contact Dialog	Customize Dialog title	Felder anpassen
CM	cdlg_fields_btn	Contact Dialog	Fields button	Felder anpassen
CM	cdlg_customize_note	Contact Dialog	Customize note	Wählen Sie sichtbare Felder
CM	cdlg_deleteimage_label	Contact Dialog	Delete image label	Bild löschen
CM	cdlg_select_label	Contact Dialog	select label	select
CM	amc_screen_add_title	Add/Modify Contact	Add Contact mode header	Kontakt hinzufügen
CM	amc_screen_edit_title	Add/Modify Contact	Modify Contact mode header	Kontakt bearbeiten
CM	amc_newcontact_label	Add/Modify Contact	The contact name for add contact mode	<neuer Kontakr>
CM	amc_noaddrights_message	Add/Modify Contact	Lack of administrative rights to add a contact message	Sie haben keine Berechtigung um diesem Ordner neue Kontakte hinzuzufügen.
CM	amc_nomodrights_message	Add/Modify Contact	Lack of administrative rights to delete or modify a contact message	Sie haben keine Berechtigung diesen Kontakt zu ändern oder zu löschen.
CM	amc_addanother_btn	Add/Modify Contact	Save and Add Another button	Speicher und weiteren hinzufügen
CM	amc_deletecontact_btn	Add/Modify Contact	Delete Contact button	Kontakt löschen
CM	amc_confirmdel_message	Add/Modify Contact	Contact deletion confirmation	Möchten Sie diesen Kontakt wirklich löschen?
CM	amc_display_label	Add/Modify Contact	Display label	Anzeigen
CM	amc_separatetabs_item	Add/Modify Contact	Display list item	Jeder Abschnitt in separater Tabelle
CM	amc_allinone_item	Add/Modify Contact	Display list item	Alle Abschnitte auf einer Seite
CM	amc_erroruploadingfile_message	Add/Modify Contact	Error uploading file message	Fehler beim Hochladen der Datei
CM	amc_contact_tab	Add/Modify Contact	Contact tab	Kontakt
CM	amc_user_tab	Add/Modify Contact	User tab	Benutzer
CM	amc_selectfolder_message	Add/Modify Contact	Select folder message	Bitte wählen Sie einen Ordner
CM	amc_grantpriv_btn	Add/Modify Contact	Grant User Privileges button	Benutzerberechtigungen gewähren
CM	amc_privs_text	Add/Modify Contact	Grant User Privileges text	Um diesem Kontakt Benutzerberechtigungen zu geben, klicken Sie auf die Schaltfläche unten und geben Sie eine Benutzer ID, Passwort und Zugriffsrechte ein. Dieser Benutzer kann sich danach einloggen und die verfügbaren Web Assistenten Werkzeuge benutzen.
CM	amc_privs_note	Add/Modify Contact	Grant User Privileges note	Dieser Kontakt hat Benutzerberechtigungen.
CM	amc_revokepriv_btn	Add/Modify Contact	Revoke User Privileges button	Benutzerberechtigungen widerrufen
CM	amc_revoke_message	Add/Modify Contact	Revoke User Privileges message	Möchten Sie dir Benutzerberechtigungen für diesen Kontakt wirklich widerrufen?
CM	amc_accessupdate_message	Add/Modify Contact	Updating access tab message	"Sie haben die Gruppe für diesen Benutzer gewechselt.\nBitte warten Sie bis die Zugangsdaten aktualisiert wurden."
CM	amc_modifiedby_label	Add/Modify Contact	Modified by label	Verändert
CM	amc_addedby_label	Add/Modify Contact	Added by label	Hinzugefügt
CM	amc_status_label	Add/Modify Contact	Status label	Status
CM	sv_screen_long_name	Contact Entry Constructor	Contact Entry Constructor page full name	Entwickler Name
CM	sv_screen_short_name	Contact Entry Constructor	Contact Entry Constructor page short name	Entwickler Kürzel
CM	sv_section_title	Contact Entry Constructor	Section title	Abschnitt
CM	sv_add_title	Contact Entry Constructor	Add title	Hinzufügen
CM	sv_condescr_text	Contact Entry Constructor	Constructor description string	Entwickler erlaubt Ihnen das Format Ihres Kontaktes zu ändern: Hinzufügen von Abschnitten, Feldern, das löschen/ändern von existierenden Feldern und ändern deren Position und Erscheinung.
CM	sv_connote_text	Contact Entry Constructor	Constructor important note	Jede Änderung beeinflusst alle Kontakt Einträge in allen Ordnern. Einmal geändert, lassen sich die Einträge nicht wiederherstellen. Seien Sie vorsichtig um nicht wichtige Daten zu verlieren.
CM	sv_impnote_label	Contact Entry Constructor	Label Important Note	Wichtige Notiz
CM	sv_contips_text	Contact Entry Constructor	Constructor tips	Um einen Abschnitt oder ein Feld zu ändern/verschieben/löschen klicken Sie auf dessen Name.
CM	sv_addsection_btn	Contact Entry Constructor	Add Section button	Abschnitt hinzufügen...
CM	sv_addfield_btn	Contact Entry Constructor	Add Field button	Feld hinzufügen...
CM	sv_birthdaytype_name	Contact Entry Constructor	Birthday type name	Geburtstag
CM	sv_texttype_name	Contact Entry Constructor	Text type name	Text
CM	sv_urltype_name	Contact Entry Constructor	URL type name	WWW Link
CM	sv_emailtype_name	Contact Entry Constructor	Email type name	Email Link
CM	sv_memotype_name	Contact Entry Constructor	Memo type name	Erinnerung
CM	sv_menutype_name	Contact Entry Constructor	Menu type name	Menü
CM	sv_imagetype_name	Contact Entry Constructor	Image type name	Bild
CM	sv_datetype_name	Contact Entry Constructor	Date type name	Datum
CM	sv_numerictype_name	Contact Entry Constructor	Numeric type name	Numerisch
CM	sv_nofields_label	Contact Entry Constructor	No fields label	<kein Feld definiert>
CM	sv_required_label	Contact Entry Constructor	Required label	Benötigt
CM	sv_unique_label	Contact Entry Constructor	Unique label	Einzigartig
CM	amf_screen_add_title	Add/Modify Field	Add Field mode header	Feld hinzufügen
CM	amf_screen_edit_title	Add/Modify Field	Modify Field mode header	Feld bearbeiten
CM	amf_newfield_label	Add/Modify Field	The field name for add field mode	<neues Feld>
CM	amf_longname_label	Add/Modify Field	Field long name label	Langer Name
CM	amf_shortname_label	Add/Modify Field	Field short name label	Kurzer Name
CM	amf_type_label	Add/Modify Field	Label "Field Type"	Feld Typ
CM	amf_menu_label	Add/Modify Field	Description for the menu control	Menü (nur für Menü Typ hinzufügbar)
CM	amf_placeafter_label	Add/Modify Field	Label "Place After"	Plaziere danach
CM	amf_shortname_note	Add/Modify Field	Short name note	"Kurzer Name ist ein alternativer Name; wenn gegeben, erscheint es als eine Spalten Titel in der Gitteransicht und als eine Feldsignatur in der Detail Ansicht."
CM	amf_mandatory_note	Add/Modify Field	Mandatory filed note	Dieses Feld ist obligatorisch. Es kann nicht umbenennt oder gelöscht werden. Sie können die Position dieses Feldes nur innerhalb der Kontakt Abteilung ändern.
CM	amf_emptymenu_message	Add/Modify Field	Error message	Sie müssen mindestens ein Element in diese Menüliste eintragen.
CM	amf_deletefield_btn	Add/Modify Field	Delete Field button	Feld löschen
CM	amf_deleteconfirm	Add/Modify Field	Confirmation message	Sie sind dabei dieses Feld zu entfernen. Alle enthaltenen Informationen in diesem Feld werden unwiderruflich aus der Datenbank gelöscht. Diese Funktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Trotzdem fortfahren?
CM	amf_width_label	Add/Modify Field	Width label	Breite
CM	amf_decplaces_label	Add/Modify Field	Decimal places label	Dezimal Stellen
CM	amf_items_label	Add/Modify Field	Items label	Items
CM	amf_unique_label	Add/Modify Field	Unique label	Einzigartig (Mehrere Einträge nicht erlaubt)
CM	amf_mandatory_label	Add/Modify Field	Mandatiry label	Benötigt (Muss einen Wert enthalten)
CM	amf_constraints_label	Add/Modify Field	Constaings label	Verbindungen
CM	amf_imgunique_message	Add/Modify Field	Image unique constraint message	Bildfeld kann nicht als Einzigartig gesetzt werden.
CM	amf_dbname_label	Add/Modify Field	DB Name label	DB Name
CM	ams_screen_add_title	Add/Modify Section	Add Section mode header	Abschnitt hinzufügen
CM	ams_screen_edit_title	Add/Modify Section	Modify Section mode header	Abschnitt bearbeiten
CM	ams_deletesection_btn	Add/Modify Section	Delete Section button	Abschnitt löschen
CM	ams_newsection_label	Add/Modify Section	The section name for add section mode	<neuer Abschnitt>
CM	ams_sectionname_label	Add/Modify Section	Section name label	Abschnitt Name
CM	ams_placeontop_item	Add/Modify Section	Place on top item	<oben platzieren>
CM	ams_deleteconfirm	Add/Modify Section	Confirmation message	Sie sind dabei diesen Abschnitt zu entfernen. Alle Felder in diesem Abschnitt werden unwiderruflich aus der Datenbank gelöscht. Diese Funktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Trotzdem fortfahren?
CM	ams_mandatory_note	Add/Modify Section	Mandatory section note	Dieser Abschnitt ist obligatorisch. Er kann weder verschoben, umbenennt oder gelöscht werden.
CM	cv_page_title	Customize View	Page header	Benutzerdefinierte Ansicht
CM	cv_form_label	Customize View	Label above the form	Wähle sichtbare Spalten aus
CM	cv_visible_list	Customize View	Visible Columns list header	Sichtbare Spalten
CM	cv_hidden_list	Customize View	Hidden Columns list header	Versteckte Spalten
CM	cv_nofields_message	Customize View	Error Message	Mindestens eine Spalte muss sichtbar sein.
CM	cv_screen_contactsnum_label	Customize View	Number of contacts on one page selection label	Zahl der Einträge auf einer Seite:
CM	cv_selectimage_label	Customize View	Select image label	Selektiere Bildfeld um es in der Spalte links anzuzeigen
CM	cv_donotdisplayimg_label	Customize View	Do not display image label	Zeige kein Bild
CM	cv_imagefieldsopt_label	Customize View	Image fields options label	Für Bildfelder anzeigen
CM	cv_thumbnails_label	Customize View	Thumbnails label	Vorschaubild
CM	cv_textlinks_label	Customize View	Text links label	Text links
CM	cv_screen_viewopt_label	Customize View	Label "Once you change View option:"	Einmal gewechselte Rastet-/Detailansicht:
CM	cv_screen_applutoall_label	Customize View	Label "Apply selected view to all folders"	Füge selektierte Ansicht allen Feldern hinzu
CM	cv_screen_applutocurrent_label	Customize View	Label "Apply selected view to current folder only"	Füge selektierte Ansicht zum momentanen Feld hinzu
CM	cv_general_tab	Customize View	General tab	Allgemein
CM	cv_grid_tab	Customize View	Grid tab	Gitter
CM	cv_list_tab	Customize View	List tab	Details
CM	cv_noimages_label	Customize View	There are no image fields defined label	Es sind keine Bildfelder definiert.
CM	cv_addimages_note	Customize View	Add images note	Um ein Bild hinzuzufügen benutzen Sie Kontakt Eintrag Entwickler (im Hauptmenü)
CM	pcl_print_title	Print Contact List	Page header	Drucken
CM	pcl_form_label	Print Contact List	Text above form	Drucken
CM	pcl_screen_selected_label	Print Contact List	Selected Notes radiobutton text	Ausgewählte Kontakte
CM	pcl_screen_folder_label	Print Contact List	Folder radiobutton text	Ordner
CM	pcl_screen_entire_label	Print Contact List	Entire Address Book radiobutton text	Ganze Kontaktliste
CM	pcl_screen_print_btn	Print Contact List	Print button	Vorschau
CM	pcl_printas_label	Print Contact List	Print as label	Drucken als
CM	pcl_printasgrid_label	Print Contact List	Print as grid label	Gitter
CM	pcl_printaslist_label	Print Contact List	Print as list label	Details
CM	icl_page_title	Import Contact List	Page header	Kontakte importieren
CM	icl_file_label	Import Contact List	Select File label	Datei
CM	icl_filetype_label	Import Contact List	Select File Type label	Datei Format
CM	icl_import_btn	Import Contact List	Import label	Importieren
CM	icl_custformat_item	Import Contact List	Custom format item text	<benutzerdefiniertes format>
CM	icl_selectfile_message	Import Contact List	File Import without selecting the file message	Bitte wählen Sie eine Datei für den Import aus.
CM	icl_erruploading_message	Import Contact List	Error uploading file message	Fehler beim Hochladen der Datei
CM	icl_crsccols_label	Import Contact List	Column match list header	Kontaktliste Spalte
CM	icl_importinvfield_message	Import Contact List	Invalid import file field message	Kann Kontakt nicht importieren: Feld %s ist leer.
CM	icl_finished_message	Import Contact List	Import finished message	Importieren vollständig: % Kontakt(e) erfolgreich hinzugefügt.
CM	icl_error_label	Import Contact List	Label "Error message"	Fehler
CM	icl_savefileformat_label	Import Contact List	Label "Save file format"	Speichere Datei Format
CM	icl_formatname_label	Import Contact List	Label "Format Name"	Speichere importiertes Dateiformat als
CM	icl_format_note	Import Contact List	File Format Note	Um dieses Import Dateiformat für die Weiterverwendung zu speichern, klicken Sie die Checkbox und tragen Sie den Formatnamen ein.
CM	icl_group_label	Import Contact List	Add To Group label	Zur Gruppe hinzufügen
CM	icl_selectfolder_item	Import Contact List	Select folder item	<Ordner auswählen>
CM	icl_notaddedusers_label	Import Contact List	Not imported contacts list label	Die folgenden Kontakte wurden nicht hinzugefügt:
CM	icl_contactname_label	Import Contact List	Label "Contact Name"	Kontakt Name
CM	icl_addtofolder_label	Import Contact List	Label "Add to Folder"	Zum Ordner hinzufügen
CM	icl_grantuserprivs_label	Import Contact List	Grant user privileges label	Benutzerberechtigungen zu den importierten Kontakten hinzufügen
CM	icl_userstatus_label	Import Contact List	User status label	Definiere Status für neuen Benutzer
CM	icl_usergroups_label	Import Contact List	User groups label	Füge importierte Kontakte einer Benutzergruppe hinzu
CM	icl_userid_item	Import Contact List	User identifier list item	Benutzer ID
CM	icl_userprivs_label	Import Contact List	User Privileges label	Benutzerberechtigungen
CM	icl_specifyuid_label	Import Contact List	Specify U_ID label	Bitte definieren Sie die Spalte die als Benutzer ID verwendet wird.
CM	ecl_userid_item	Import Contact List	User identifier list item	Benutzer ID
CM	ecl_noexprights_message	Import Contact List	No export rights message	Sie haben keine Berechtigung um Kontakte aus diesem Ordner zu exportieren
CM	ecl_page_title	Export Contact List	Page header	Exportiere Kontakte
CM	ecl_filetype_label	Export Contact List	Select File Format label	Datei Format
CM	ecl_nofileformat_item	Export Contact List	No file formats item	<keine>
CM	ecl_tmpfilerr_message	Export Contact List	Error creating temporary file message	Fehler beim erstellen der temporären Datei
CM	ecl_form_label	Export Contact List	Text above the form	Export
CM	ecl_selectedcontacts_label	Export Contact List	Selected contacts label	Ausgewählte Kontakte
CM	ecl_folder_label	Export Contact List	Folder label	Ordner
CM	ecl_group_label	Export Contact List	User group label	Benutzergruppen
CM	ecl_list_label	Export Contact List	Contact list label	Liste
CM	ecl_searchresult_label	Export Contact List	Search result label	Ganzes Suchresultat
CM	ecl_entirelist_label	Export Contact List	Entire Contact Manager label	Kontakt Manager (nur verfügbare Kontakte)
CM	ecl_export_btn	Export Contact List	Export button	Export
CM	ecl_download_label	Export Contact List	Contact List link text	Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche unten um die exportierten Kontakte zu downloaden.
CM	ecl_download_link	Export Contact List	Download link	Herunterladen
CM	ecl_return_btn	Export Contact List	Return to the Contact List button	Zurück zur Kontaktliste
CM	ecl_separator_label	Export Contact List	Separator label	Trennzeichen
CM	ecl_comma_item	Export Contact List	Comma item	Komma
CM	ecl_tab_item	Export Contact List	Tab item	Tab
CM	ecl_semicolon_item	Export Contact List	Semicolon item	Strichpunkt
CM	ecl_period_item	Export Contact List	Period item	Periode
CM	ecl_included_label	Export Contact List	Included label	Einbezogen
CM	ecl_notincluded_label	Export Contact List	Not Included label	Nicht einbezogen
CM	ecl_exportfields_label	Export Contact List	Export fields label	Export Felder
CM	sm_screen_long_name	Send Email	Send Email page name	Mail senden
CM	sm_from_label	Send Email	Label From	Von
CM	sm_to_label	Send Email	Label To	An
CM	sm_subject_label	Send Email	Label Subject	Betreff
CM	sm_message_label	Send Email	Label Message	Nachricht
CM	sm_send_btn	Send Email	Send button	Senden
CM	sm_priority_label	Send Email	Priority label	Wichtigkeit
CM	sm_hipriority_item	Send Email	High priority item	Hoch
CM	sm_normalpriority_item	Send Email	Normal priority item	Normal
CM	sm_lowpriority_item	Send Email	Low priority item	Niedrig
CM	sm_contactnum_label	Send Email	Selected contact number label	% Kontakt(e) ausgewählt
CM	sm_emailsnum_label	Send Email	Selected contact number label	% Email Adresse(n)
CM	sm_recnotset_message	Send Email	Error message	Sie müssen einen Empfänger für diese Nachricht angeben.
CM	sm_recipientlimit_message	Send Email	Error message	Anzahl Empfänger wurden überschritten: %
CM	sms_screen_long_name	Send SMS	Send SMS page name	SMS senden
CM	sms_phonesnum_label	Send SMS	Selected contact number label	% Telefonnummer(n)
CM	sms_charsleft_label	Send SMS	Selected contact number label	Verfügbare Zeichen
CM	sms_sentsms_stat_text	Send SMS	Sent SMS statistics	SMS wurde an die folgende Telefonnummer(n) versendet
CM	sms_phone_title	Send SMS	Phone Number column title	Telefon Nummer
CM	sms_status_title	Send SMS	Status column title	Status
CM	if_screen_long_name	Import Formats	Import Formats page title	Importiere Formate
CM	if_screen_short_name	Import Formats	Import Formats page title	Importiere Formate
CM	ru_page_title	Restore Users	Page Title	Benutzer wiederherstellen
CM	ru_selectfolder_message	Restore Users	Select folder message	Bitte Ordner auswählen
CM	cml_addpage_title	Create/Modify List	Create page title	Kontaktliste erstellen
CM	cml_modpage_title	Create/Modify List	Modify page title	Kontaktliste bearbeiten
CM	cml_list_tab	Create/Modify List	List tab	Liste
CM	cml_folders_tab	Create/Modify List	Folders tab	Ordner
CM	cml_contacts_tab	Create/Modify List	Contacts tab	Kontakte
CM	cml_groups_tab	Create/Modify List	Groups tab	Gruppen
CM	cml_listname_label	Create/Modify List	List name label	Listen Name
CM	cml_folders_note	Create/Modify List	Folders note	Wählen Sie Kontakt Ordner aus, um sie in die momentane Kontaktliste auszunehmen.
CM	cml_contacts_note	Create/Modify List	Contacts note	Wählen Sie individuelle Kontakte um Sie in die momentane Kontakt Liste aufzunehmen.
CM	cml_contactsbottom_note	Create/Modify List	Contacts bottom note	Nur Kontakte der verfügbaren Ordner erscheinen oben
CM	cml_included_label	Create/Modify List	Label "Included"	Einbezogen
CM	cml_groups_note	Create/Modify List	Groups note	Wählen Sie Benutzer Gruppen um sie in die aktuelle Kontaktliste aufzunehmen.
CM	cml_shared_label	Create/Modify List	Shared label	Gemeinsame Verwendung
CM	cml_shared_note	Create/Modify List	Shared not	"Schalten Sie die ""Gemeinsame Verwendung"" Funktion ein um diese Liste für andere Benutzer verfügbar zu machen."
CM	cml_novolders_label	Create/Modify List	No available folders label	<keine verfügbaren Felder>
CM	cml_notincluded_label	AddCreate/Modify List	Label "Not Included"	Nicht einbezogen
CM	rup_page_title	Revoke User Privileges	Page Title	Benutzerrechte widerrufen
CM	rup_success_message	Revoke User Privileges	Contact processing success result message	Benutzerrechte wurden erfolgreich widerrufen.
CM	dc_page_title	Delete Contacts	Page Title	Lösche Kontakte
CM	dc_success_message	Delete Contacts	Contact processing success result message	Kontakte wurde erfolgreich gelöscht.
CM	cus_page_title	Change User Status	Page Title	Wechsle Benutzer Status
CM	cus_usernum_label	Change User Status	User number label	% Benutzer ausgewählt
CM	cus_changestatus_label	Change User Status	Change status label	Ändere Status für
CM	atl_page_title	Add to List	Page Title	Zur Liste hinzufügen
CM	atl_promt_label	Add to List	Promt label	% Kontakte ausgewählt
CM	atl_existinglist_label	Add to List	Existing List label	Zur existierenden Liste hinzufügen
CM	atl_newlist_label	Add to List	New List label	Zu einer neuen Liste hinzufügen
CM	atl_addedcontacts_label	Add to List	Added contacts label	% von % Kontakt(e) wurden hinzugefügt.
CM	atl_existingcontacts_label	Add to List	Existing contacts label	% Kontakt(e) wurden bereits zur Liste hinzugefügt.
CM	atl_listcontactsnum_label	Add to List	List contacts number label	Liste % enthalten nun % Einträge.
CM	atl_selectedcontacts_label	Add to List	Selected Contacts label	Ausgewählte Kontakte
CM	atl_entiresearch_label	Add to List	Entire search results label	Alle Suchresultate
CM	svc_page_title	Service	Page Title	Ersteller
CM	svc_importformats_tab	Service	Import Formats tab title	Import Formate
CM	svc_signupform_tab	Service	Signup form tab	Anmelde Formular
CM	scv_gensignupform_btn	Service	Generate Signup Form button	Generiere Login Formular...
CM	scv_gennewsignupform_btn	Service	Generate new Signup Form button	Erstelle Neu...
CM	scv_signupform_desc	Service	Signup Form description	Das Login Formular wurde zu % von % generiert
CM	scv_download_btn	Service	Download Signup Form button	Download
CM	scv_preview_btn	Service	Preview Signup Form button	Vorschau
CM	srv_clear_btn	Service	Clear Signup Form button	Leeren
CM	svs_clear_message	Service	Clear confirmation message	Möchten Sie den oben angezeigten HTML Code wirklich löschen?
CM	svc_constructor_tab	Service	Constructor tab	Ersteller
CM	svc_advopt_text	Service	Advanced option description	Kopieren Sie den Code, der unten abgebildet ist in Ihr Clipboard oder klicken Sie die Download-Schaltfäche um den Code in eine Textdatei zu exportieren. Danach können Sie diesen Code je nach Wunsch der Platzierung in den Quelltext Ihrer Webseite einfügen.
CM	svc_codetoinsert_text	Service	HTML code to insert text	HTML Code um in Ihren Seitenquellcode einzufügen. (erweiterte Option)
CM	svc_prefsignup_text	Service	Pre-formatted form description text	Klicken Sie %s um das vorformatierte Anmeldeformular zu öffnen. Benutzen Sie diesen Link um die Teilnehmer in den %s Ordner in Ihrer Kontaktverwaltung hinzuzufügen. Sie können diesen Link in E-Mailnachrichten, auf Ihre Webseite, in Blogs oder in Foren kopieren.
CM	svc_prefsignip_title	Service	Pre-formatted form title	Vorformatiertes Anmeldeformular
CM	svc_signupform_note	Serice	Signup form note	Loggen Sie sich mit diesem Formular ein, welches Sie auf Ihrer Webseite platzieren können. Besucher Ihrer Webseite können dieses Formular ausfüllen. Diese Informationen werden in Ihrem Kontakt Manager DB gespeichert. Dies ist ein guter Weg um die Informationen Ihres Senders auf den zentralen Speicher abzulegen.
CM	gsf_page_title	Generate Signup Form	Page Title	Generiere das Login Anmeldeformular
CM	gsf_selectfields_note	Generate Signup Form	Select fields note	Wählen Sie die Felder welche im Anmeldeformular erscheinen sollen und verändern Sie deren Position.
CM	gsf_next_btn	Generate Signup Form	Next button	Nächstes
CM	gsf_fieldname_title	Generate Signup Form	Field name title	Feld Name
CM	gsf_asindb_label	Generate Signup Form	"As in database" label	Wie in Datenbank
CM	gsf_asinform_label	Generate Signup Form	"As in the form" label	Wie in Formular
CM	gsf_width_title	Generate Signup Form	Width title	Breite
CM	gsf_required_title	Generate Signup Form	Required title	Benötigt
CM	gsf_setfieldprops_note	Generate Signup Form	Specify fields properties note	Definiere Feld Einstellungen
CM	gsf_preview_btn	Generate Signup Form	Preview in new window button	Vorschau in neuem Fenster
CM	gsf_submit_btn	Generate Signup Form	Submit button	Übermitteln
CM	gsf_selectfolder_label	Generate Signup Form	Select folder label	Wählen Sie die Ordner aus, in welchen Sie die Übermittler hinzufügen möchten.
CM	gsf_selectlists_label	Generate Signup Form	Select lists label	Wählen Sie die Listen aus, in welchen Sie die Übermittler hinzufügen möchten.
CM	gsf_signupgenerated_text	Generate Signup Form	Signup Form generated text	Anmeldeformular wurde erfolgreich erstellt.
CM	gsf_selectmandatoryfield_message	Generate Signup Form	Select mandatiry fields message	"Einer der folgenden Felder müssen ausgewählt sein:\n %s"
CM	gsf_dialog_selectmandatoryfield_message	Generate Signup Form	Select mandatiry fields message	Einer der folgenden Felder müssen ausgewählt sein: %s
CM	gsf_signupform_title	Generate Signup Form	Signup Form title	Anmeldeformular
CM	gsf_rqfields_label	Generate Signup Form	Required fields label	* - benötigt Felder
CM	gsf_thankyou_label	Generate Signup Form	Thank you label	Vielen Dank!
CM	gsf_contactadded_message	Generate Signup Form	Contact added message	%s haben erfolgreich eingeloggt
CM	gsf_doptin_label	Generate Signup Form	Double Opt-In label	Doppel Opt-In
CM	gsf_doiemail_label	Generate Signup Form	Double Opt-In email label	E-Mail Feld muss im Anmeldeformular eingebettet sein.
CM	gsf_doptin_note	Generate Signup Form	Double Opt-In note	"Ist diese Option aktiviert, muss ein Interessent eine Aktivierungs-E-Mail bestätigen, bevor seine Anmeldung gespeichert wird. Bis er den Aktivierungslink öffnet ist sein Status auf ""Pendent"" gesetzt."
CM	gsf_thankyou_text	Generate Signup Form	Double Opt-In note	Vielen Dank!
CM	gsf_conftext1_text	Generate Signup Form	Confirmation text part 1	Das Login Formular wurde erfolgreich übermittelt.
CM	gsf_conftext2_text	Generate Signup Form	Confirmation text part 2	Anfragebestätigung wurde gesendet an:
CM	gsf_conftext3_text	Generate Signup Form	Confirmation text part 3	Bitte lesen Sie das E-Mail oben um Ihre Anmeldung zu bestätigen.
CM	gsf_confemail_text	Generate Signup Form	Confirmation email text	"%s hat einen Anmeldeanfrage von Ihrer Adresse s% erhalten.\n\nBitte klicken sie den Link oben um Ihre Anmeldung abzubrechen oder um sie zu bestätigen:\n%s\n\nVielen Dank."
CM	gsf_confemail_subject	Generate Signup Form	Confirmation email subject	Bitte bestätigen Sie Ihre Anmeldung
CM	rp_page_title	Reports	Page Title	Nachrichten
CM	rp_accessrightsusers_title	Reports	Access Rights Diagram for Users report title	Zurgriffsrechte Diagramm für Benutzer
CM	rp_accessrightsusers_note	Reports	Access Rights Diagram for Users report note	Dieser Report zeigt Zugriffsrechte für die ausgewählten Benutzer aud einer Seite. Jede Spalte enthält Zugriffsrechte für jeden individuellen Benutzer. Im allgemeinen Diagramm können schnell die Zugriffsrechte vergleichen und analysieren.
CM	rp_accessrightsgroups_title	Reports	Access Rights Diagram for Groups report title	Zugriffsrechte Diagramm für Benutzergruppen
CM	rp_accessrightsgroups_note	Reports	Access Rights Diagram for Groups report note	Dieser Report zeigt Zugriffsrechte für die ausgewählten Benutzergruppen auf einer Seite. Jede Spalte zeigt individuelle Benutzergruppen Zugriffsrechte. Im allgemeinen Diagramm können schnell die Zugriffsrechte vergleichen und analysieren.
CM	rp_runreport_btn	Reports	Run Report button	Starte Report
CM	rp_unsubsribers_title	Reports	Unsubsribers report title	Nicht gesendete Nachrichten
CM	rp_unsubsribers_note	Reports	Unsubsribers report note	Dieser Report zeigt eine Anzahl von E-Mail Adressen, welche Benutzer aus Ihrer Datenbank entfernt haben. Mit dem Web Assistent können Sie keine Mails an diese Empfänger senden.
CM	rp_norecords_label	Reports	No records label	<keine Aufzeichnungen>
CM	rp_signupstats_title	Reports	Sign-Up Statistics report title	Anmelde Statistik
CM	rp_signupstats_label	Reports	Sign-Up Statistics report label	Dieser Report zeigt eine Anzahl von Übermittler-Gruppen nach Datum, welche sich auf Ihre Kontakt Manager DB über ein Anmeldeformular angemeldet haben.
CM	rp_total_title	Reports	Total title	Total
CM	rprdu_selectusers_note	Reports	Select users note	Selektieren Sie die Benutzer, welche Sie in Ihren Report aufnehmen möchten.
CM	rprdu_usernum_note	Reports	User number note	Jeder Benutzer hat eine separate Spalte. Um Ihren Report einfach lesbar zu machen integrieren Sie nicht mehr als 10-12 Benutzer.
CM	rprdu_selectgroups_note	Reports	Select users note	Wählen Sie die Gruppen aus, welche Sie in Ihren Report aufnehmen möchten.
CM	rprdu_groupnum_note	Reports	Access rights note	Kombination von persönlichen und Gruppen Zugriffsrechte wird für jeden Benutzer angezeigt.
CM	rps_last_label	Reports	Last label	Letztes
CM	rps_daterange_label	Reports	Date range label	Datumsfenster, von
CM	rps_to_label	Reports	To label	Bis
CM	rps_days_label	Reports	Days label	Tage
CM	rps_date_title	Reports	Date label	Datum
CM	rps_pending_title	Reports	Pending label	Bis
CM	rps_normal_title	Reports	Normal label	Normal
CM	runs_selectdate_label	Reports	Select date range label	Selektiere Abmelde Datumsfenster
CM	runs_alldates_label	Reports	All dates label	Alle verfügbaren Daten
CM	runs_from_label	Reports	From label	Von
CM	runs_to_label	Reports	To label	An
CM	runs_sortby_label	Reports	Sort by label	Sortiert nach
CM	runs_email_item	Reports	Email item	E-Mail
CM	runs_datedesc_item	Reports	Dates recent on top item	Datum (neustes zuoberst)
CM	runs_dateasc_item	Reports	Dates old on top item	Datum (ältestes zuoberst)
CM	runs_unsdate_title	Reports	Unsubscribe Date title	Datum
CM	csb_page_title	Confirm Subscription	Page Title	Bestätigen Sie Ihre Übermittlung
CM	csb_manpage_title	Confirm Subscription	Manage Subscription Page Title	Bearbeiten Sie Ihre Übermittlung
CM	csb_subscrnotfound_message	Confirm Subscription	Subscriber not found message	Übermittler nicht gefunden
CM	csb_curstatus_label	Confirm Subscription	Current subscription status label	Ihr momentaner Übermittlungsstatus ist:
CM	csb_confirmpromt_text	Confirm Subscription	Confirmation promt text	Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche oben um Ihre Übermittlung abzubrechen oder zu bestätigen.
CM	csb_confirm_btn	Confirm Subscription	Confirm button	Übermittlung bestätigen
CM	csb_cancel_message	Confirm Subscription	Cancel subscription message	Möchten Sie wirklich von allen Listen entfernt werden und keine weiteren Nachrichten von diesem Sender erhalten?
CM	csb_lists_label	Confirm Subscription	Contact lists label	Sie wurden in die folgende Liste aufgenommen
CM	csb_cancelpromt_label	Confirm Subscription	Cancel subscription promt	Wenn Sie von diesem Sender keine Nachrichten mehr erhalten möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche oben.
CM	csb_cancel_btn	Confirm Subscription	Cancel subscription button	Von allen Listen entfernen
CM	csb_remove_label	Confirm Subscription	Remove label	Entfernen
CM	csb_removefromlist_message	Confirm Subscription	Remove from list message	Möchten Sie wirklich von dieser Liste entfernt werden?
CM	csb_canceled_message	Confirm Subscription	Subscription canceled message	Ihre Übermittlung wurde abgebrochen.
CM	csb_profile_label	Confirm Subscription	Your Profile label	Ihr Profil
CM	csb_firstname_label	Confirm Subscription	First Name label	Vorname
CM	csb_lastname_label	Confirm Subscription	Last Name label	Nachname
CM	csb_email_label	Confirm Subscription	Email label	E-Mail
CM	csb_updateprof_btn	Confirm Subscription	Update profile button	Profil aktualisieren
CM	csb_unsubscribe_label	Confirm Subscription	Unsubscribe label	Abmelden
CM	csb_remove_note	Confirm Subscription	Remove from list node	Klicken Sie auf den Entfernten-link um sich von der entsprechenden Liste abzumelden. Möglicherweise erhalten Sie weiterhin Nachrichten, welche keiner Liste zugeordnet sind. Um sich dauerhaft abzumelden, benutzen Sie die Schaltfläche unterhalb.
CM	upf_page_title	Update Profile	Page Title	Profil aktualisieren
CM	cdlg_add_title	Contact dialog	Add title	Kontakt hinzufügen
CM	cdlg_modify_title	Contact dialog	Edit  title	Kontakt bearbeiten
CM	cdlg_view_title	Contact dialog	View title	Kontakt Informationen
CM	cdlg_view_note	Contact dialog	View note	Sie haben keine Berechtigung um diesen Kontakt zu bearbeiten
QN	app_name_long	Common	Application full name	Notizen
QN	app_name_short	Common	Application short name	Notizen
QN	app_subject_field	Common	Subject field label	Betreff
QN	app_content_field	Common	Content field label	Inhalt
QN	app_file_field	Common	File field label	Akte
QN	app_author_field	Common	Author field label	Autor
QN	app_date_field	Common	Date field label	Datum
QN	app_folder_field	Common	Folder field label	Ordner
QN	app_notelimit_message	Common	Note number limitation message	<b>KONTO-BEGRENZUNG: Zahl der Notizen kann nicht  übersteigen%s..
QN	app_treefolders_text	Common	Folders text	Vorhandene Tätigkeiten mit Ordner
QN	app_treefurfldname_title	Common	Folder Name column header on the Folders & Users Rights page	Ordnername
QN	app_readaccess_name	Common	Read access	lesen
QN	app_writeaccess_name	Common	Read/Write access	schreiben
QN	app_folderaccess_name	Common	Read/Write/Folder access	Ordner
QN	app_treerootfolders_label	Common	Can create root folders in the user rights settings label	Kann Hauptordner herstellen
QN	app_treeflduserscb_label	Common	Label for "can show other users" checkbox	Kann Erlaubnis anderer Benutzer sehen
QN	app_available_pages_name	Common	Available Pages rights name	Vorhandene Seiten
QN	app_available_functions_name	Common	Available Functions	Vorhandene Funktionen
QN	app_notifications_section_name	Common	Notifications section rights name	Mitteilungen
QN	app_treeavailflds_title	Common	Available Folders column header on the Folders & Users Rights page	Vorhandene Ordner
QN	app_cantools_label	Common	Can use tools rights	kann Werkzeuge benutzen
QN	app_canreports_label	Common	Can use reports rights	Kann Reporte benutzen
QN	qn_screen_long_name	Quick Notes	Quick Notes page full name	Mitteilungen
QN	qn_screen_short_name	Quick Notes	Quick Notes page short name	Mitteilungen
QN	qn_screen_addnote_menu	Quick Notes	Menu item Notes/Add Note(s)	Mitteilung(en) hinzufügen
QN	qn_screen_copynote_menu	Quick Notes	Menu item Notes/Copy Note(s)	Mitteilung(en) kopieren
QN	qn_screen_movenote_menu	Quick Notes	Menu item Notes/Move Note(s)	Mitteilung(en) verschieben
QN	qn_screen_deletenote_menu	Quick Notes	Menu item Notes/Delete Note(s)	Mitteilung(en) löschen
QN	qn_screen_print_menu	Quick Notes	Menu item Notes/Print	Drucken
QN	qn_screen_grid_menu	Quick Notes	Menu item View/Grid	Rasterfeld
QN	qn_screen_list_menu	Quick Notes	Menu item View/List	Liste
QN	qn_screen_custview_menu	Quick Notes	Menu item View/Customize View	Ansicht bearbeiten
QN	qn_screen_summary_note	Quick Notes	Label under Available Folders table	%s Mitteilung(en) %s in zugänglichen Ordner(n)
QN	qn_screen_flddelete_message	Quick Notes	Folder deletion conformation	Notizen in diesem Ordner werden dauerhaft gelöscht. Sind Sie sicher?
QN	qn_screen_emptycopy_message	Quick Notes	File copying without selecting the files message	Sie müssen Notizen für diesen Betrieb zuerst vorwählen.
QN	qn_screen_emptymove_message	Quick Notes	File moving without selecting the files message	Sie müssen Notizen für diesen Betrieb zuerst vorwählen.
QN	qn_screen_invrights_message	Quick Notes	Lack of administrative rights to move/delete files	Sie haben keine Rechte einige der gewählten Notizen zu verschieben/löschen.
QN	qn_screen_emptydel_message	Quick Notes	File deletion without selecting any files message	Sie müssen Notizen für diesen Betrieb zuerst vorwählen.
QN	qn_screen_confirmdel_message	Quick Notes	File deletion conformation	Möchten Sie diese Mitteilung(en) löschen?
QN	qn_screen_notes_menu	Quick Notes	Notes menu	Mitteilungen
QN	qn_screen_view_menu	Quick Notes	View menu	Ansicht
QN	qn_screen_search_label	Quick Notes	Search bar label	Suche
QN	qn_screen_search_btn	Quick Notes	Search button	Start
QN	qn_sreen_searchresult_title	Quick Notes	Search results header	Suchergebnisse
QN	qn_sreen_summarydoc_title	Quick Notes	Column in Available Folders table	Mitteilungen
QN	qn_screen_numdocs_label	Quick Notes	Text under the list of notes	Mitteilung
QN	qn_screen_noaccess_message	Quick Notes	No access to folders message	"Zugang abgelehnt.\n\nHINWEIS: Um einen Zugang einzurichten, gehen Sie zum Menüeintrag ""Notizen/Ordner und berichtigte Benutzer"". Wenn Sie diesen Navigationspunkt nicht sehen - wenden Sie sich bitte an Ihren Systemadministraotr."
QN	qn_screen_folder_menu	Quick Notes	Folder menu	Akte
QN	qn_screen_showfolders_btn	Quick Notes	Show Folders button	Akten
QN	qn_screen_files_label	Quick Notes	Files label	Ordner
QN	qn_screen_sorting_title	Document Depot	Sorting bar header	Sortieren
QN	qnp_screen_files_label	Note	Header on top of file list	Ordner
QN	qnp_screen_norecords_label	Note	File list text if there no notes	<keine Mitteilungen>
QN	n_screen_rights_message	Note	Lack of administrative rights message	Sie haben keine Rechte, mit dieser Notiz zu arbeiten
QN	n_screen_title	Note	Page header	Mitteilung
QN	n_screen_return_btn	Note	Back to list button	Mitteilungen
QN	n_screen_files_label	Note	Header above file list	Akten
QN	n_screen_lastmodified_label	Note	Text last modified by	Zuletzt modifiziert von
QN	amn_screen_norights_message	Add/Modify Note	Lack of administrative rights to modify notes message	Sie haben keine Rechte, mit dieser Notiz zu arbeiten
QN	amn_screen_add_title	Add/Modify Note	Add Note page header	Notiz hinzufügen
QN	amn_screen_modify_title	Add/Modify Note	Modify Note page header	Ändern Sie diese Notiz
QN	amn_screen_notedel_message	Add/Modify Note	Deleting Note conformation	Sie möchten wirklich diese Notiz löschen?
QN	amn_screen_addanother_btn	Add/Modify Note	Save and Add Another button	Außer und fügen Sie andere hinzu
QN	amn_screen_files_field	Add/Modify Note	Attached files field label	Angebrachte Akten
QN	amn_screen_delnote_btn	Add/Modify Note	Delete Note button	Mitteilungen löschen
QN	amn_screen_noaddrights_message	Add/Modify Note	Lack of administrative rights to add notes message	Sie haben keine Rechte, Notizen in diesem Ordner hinzuzufügen
QN	amn_screen_nodelrights_message	Add/Modify Note	Lack of administrative rights to delete notes message	Sie haben keine Rechte, diese Notiz zu ändern oder zu löschen
QN	ps_screen_cut_label	Print Settings	Checkbox text	Schreiben Sie Notizen zu den %s Buchstaben
QN	ps_screen_print_title	Print Settings	Page header	Drucken
QN	ps_screen_print_label	Print Settings	Text above form	Drucken
QN	ps_screen_selected_label	Print Settings	Selected Notes radio button text	Ausgewählte Notizen
QN	ps_screen_folder_label	Print Settings	Folder radio button text	Ordner
QN	ps_screen_entire_label	Print Settings	Entire Quick Notes radio button text	Alle vorhandenen Notizen
QN	ps_screen_print_btn	Print Settings	Print button	Drucken
QN	ps_screen_select_template	Print Settings	Tempate listbox label text	Vorlage
QN	ps_screen_default_template	Print Settings	Default template name	Standard
QN	cm_screen_copy_title	Copy/Move	File Copying in progress page header	Notizen kopieren
QN	cm_screen_move_title	Copy/Move	File Moving in progress page header	Verschieben Sie Notizen
QN	cm_screen_copyfolder_title	Copy/Move	Folder Copying in progress page header	Ordner kopieren
QN	cm_screen_movefolder_title	Copy/Move	Folder Moving in progress page header	Ordner verschieben
QN	cm_screen_copy_btn	Copy/Move	Copying in progress button	Kopieren
QN	cm_screen_move_btn	Copy/Move	Moving in progress button	Bewegung
QN	cm_screen_form_label	Copy/Move	Label above the form	Notiz(en) gewählt
QN	cm_screen_copyerr_message	Copy/Move	Error copying file message	Fehler beim Kopieren der Datei
QN	cm_screen_makedirerr_message	Copy/Move	Error creating folder message	Fehler beim erstellen des Ordners
QN	rights_screen_long_name	Folders & Users Rights	Folders & User Rights page full name	Ordner und Benutzerrechte
QN	rights_screen_short_name	Folders & Users Rights	Folders & User Rights page short name	Ordner und Benutzerrechte
QN	cv_screen_title	Customize View	Page header	Individuelle Ansicht
QN	cv_screen_form_label	Customize View	Label above the form	Auserwählte Spalten anzeigen, (Thema ist immer sichtbar):
QN	cv_screen_visible_list	Customize View	Visible Columns list header	Sichtbare Spalten
QN	cv_screen_hidden_list	Customize View	Hidden Columns list header	Versteckte Spalten
QN	cv_screen_notesnum_label	Customize View	Number of notes on one page selection label	Zahl der Notizen über eine Seite:
QN	cv_screen_notelen_label	Customize View	Limit number of characters in notes label (part 1)	Begrenzung sichtbarer Text auf
QN	cv_screen_notelenend_label	Customize View	Limit number of characters in notes label (part 2)	Buchstaben
QN	qnt_screen_long_name	Templates	Template page full name	Druck-Vorlagen
QN	qnt_screen_short_name	Templates	Template page short name	Druck-Vorlagen
QN	qnt_template_name_title	Templates	Name column header in template list table	Vorlage Name
QN	qnt_template_author_title	Templates	Author column header in template list table	Author
QN	qnt_template_lastmodified_title	Templates	Last modified column header in template list table	Letzte Änderung
QN	qnt_addtpl_btn	Templates	Add button	Fügen Sie eine Vorlage hinzu
QN	qnt_name_field	Templates	Name field label	Name
QN	qnt_html_field	Templates	Content field label	Inhalt
QN	qnt_use_editor	Templates	Use Internal Editor radio button label	Passen Sie die Vorlage mit dem internen Editor an
QN	qnt_upload_file	Templates	Upload HTML template file radio button label	Hochladen einer HTML-Vorlage
QN	qnt_screen_delnote_btn	Templates	Delete Template button	Vorlage löschen
QN	qnt_screen_notedel_message	Templates	Template deletion conformation message	Möchten Sie wirklich diese Vorlage löschen?
QN	qnt_screen_add_title	Templates	Add Print Template page header	Addieren Sie Druck-Vorlage
QN	qnt_screen_modify_title	Templates	Modify Print Template page header	Ändern Sie Druck-Vorlage
QN	qnt_variables	Templates	Template variables section header	Vorlagen Variablen
QN	qnt_variable_name	Templates	Variable column name	Variable
QN	qnt_variable_descr	Templates	Description column name	Beschreibung
QN	qnt_variable_folder	Templates	Folder variable description	Ordnername, in dem die Notiz lokalisiert wird
QN	qnt_variable_subject	Templates	Subject variable description	Mitteilungen des Subjekts
QN	qnt_variable_content	Templates	Content variable description	Mitteilungen des Inhalts
QN	qnt_variable_filelist	Templates	Filelist variable description	Liste der Akten zur Notiz
QN	qnt_variable_username	Templates	Username variable description	Benutzer, der hinzugefügt wurde/ bearbeitet Antrag
QN	qnt_variable_datetime	Templates	Day time variable description	Datum und Zeit der letzten Änderung
QN	qnt_variable_note	Templates	Templates variables note	Um Variable in Vorlage einzusetzen entweder schreiben Sie seinen Namen (Prozentsymbol % wird angefordert) oder gerechtes Klicken es in der Liste oben.
QN	qnt_tplnum_label	Templates	Templates number label	Vorlagen
PM	app_name_long	Common	Application Full name	Projekte
PM	app_name_short	Common	Application Short name	Projekte
PM	app_dbextraction_message	Common	Error getting data message	Störung, die %s von der Datenbank extrahiert
PM	app_projectfield_message	Common	Error report Project column name	Projekt
PM	app_completeproj_label	Common	Closed Project Complete label	beendet
PM	app_taskfield_message	Common	Task column name in the Error report	Aufgabe
PM	app_asgmtfield_message	Common	Assignment column name in the Error report	Anweisung
PM	app_custfield_message	Common	Customer column name in the Error report	Kunde
PM	app_managerfield_message	Common	Manager column name in the Error report	Manager
PM	app_description_label	Common	Description field label	Beschreibung
PM	app_customer_label	Common	Customer field label	Kunde
PM	app_manager_label	Common	Manager field label	Manager
PM	app_maxciderr_message	Common	Error getting maximum customer ID message	Störung, die maximalen Kunden Identifikation erhält
PM	app_maxpiderr_message	Common	Error getting maximum project ID message	Störung, die maximales Projekt Identifikation erhält
PM	app_startenddateerr_message	Common	Project end date earlier when project start day message	Projektanfangsdatum muss vor Ende Datum sein
PM	app_endcurdateerr_message	Common	Project end date greater than the present date message	Projektende Datum kann nicht als heute grösser sein
PM	app_maxwiderr_message	Common	Error getting maximum task ID message	Störung, die maximale Aufgabe Identifikation erhält
PM	app_usertaskerr_message	Common	Unable to Delete user assigned to open tasks message	Kann nicht den Benutzer löschen, der geöffneten Aufgaben zugewiesen wird
PM	app_usermanerr_message	Common	Unable to delete manager of the open project	Kann nicht Benutzer löschen, der Manager der geöffneten Projekte ist
PM	app_removeusertaskerr_message	Common	Unable to delete user assigned to task assignments	Kann nicht Benutzer mit Anweisungen zu den Aufgaben löschen
PM	app_userremovemanerr_message	Common	Unable to delete the manager of the project message	Kann nicht Benutzer löschen, der der Manager des Projektes ist
PM	app_curremove_err	Common	Unable to delete the currency in use	Es ist nicht möglich eine Währung zu löschen, die in einem Kostenvoranschlag verwendet wird
PM	app_full_title	Common	Full rights mode title	Projekt
PM	app_task_title	Common	Task rights mode title	Anweisung
PM	app_view_title	Common	View rights mode title	Ansicht
PM	app_rightslegend_text	Common	User rights legend	Anwenderzugriffrechte werden as:\n\nV (Ansicht) - können Projekt und tasks\nT (Aufgabe) ansehen gekennzeichnet - können add/edit Aufgaben zu diesem project\nP (Projekt) - können add/edit Aufgaben, Projektdetails und Erlaubnis
PM	app_projectrights_title	Common	Project rights title	Projekt
PM	app_projectname_title	Common	Project name title	Projektname
PM	app_availprojects_title	Common	Available projects title	Vorhandene Projekte
PM	app_rightview_name	Common	View right name	Ansicht
PM	app_righttask_name	Common	Task right name	Anweisung
PM	app_rightproject_name	Common	Project right name	Projekt
PM	app_noprojects_label	Common	No projects label	<kein Projekt>
PM	app_projmanager_label	Common	Project manager label	-- Projektmanager --
PM	app_vright_label	Common	View right label	Ansicht
PM	app_vtright_label	Common	Read/Write right label	Ansicht/Anweisung
PM	app_vtpright_label	Common	Read/Write/Project right label	Ansicht/Anweisung/Projekt
PM	app_vrightshort_label	Common	Read right short label	V
PM	app_vtrightshort_label	Common	View/Task right short label	VT
PM	app_vtprightshort_label	Common	View/Task/Project right short label	VPT
PM	app_projlimit_message	Common	Project number limitation message	KONTO-BEGRENZUNG: Zahl von Projekten kann nicht %s übersteigen.
PM	amt_taskstartdue_message	Common	Task due date earlier than task start date message	Aufgabenfrist kann nicht vor Beginndatum
PM	amt_taskstartproj_message	Common	Task start date earlier than project start date message	Aufgabenstartdatum kann nicht vor Projektstartdatum
PM	amt_startenderr_message	Common	Task end date earlier than task start date message	Aufgabenenddatum kann nicht vor Beginndatum
PM	amt_complete_btn	Common	Complete Task button	Aufgabe beenden
PM	amt_delete_btn	Common	Delete Task button	Aufgaben entfernen
PM	app_available_pages_name	Common	Available Pages rights name	Vorhandene Seiten
PM	app_available_functions_name	Common	Available Functions	Vorhandene Funktionen
PM	app_cantools_label	Common	Can use tools rights	Können Sie Werkzeuge benutzen?
PM	app_canreports_label	Common	Can use reports rights	Können Sie Rapport benutzen?
PM	app_canmanagecust_label	Common	Can use manage customers	kann Kunde bearbeiten
PM	app_canaddproject_label	Common	Can add project	kann Projekt hinzufügen
PM	amt_taskstartcomplete_message	Common	Task due date earlier than task start date message	Aufgaben Enddatum kann nicht vor dem Startdatum sein
PM	amt_taskcompletetoday_message	Common	Task complete day	Aufgaben Enddatum kann nicht später als heute sein
PM	amt_taskcompleteempty_message	Common	Task complete empty	Aufgaben Enddatum ist leer
PM	app_canprojectlist_label	Common	Can add project	Hat Zugriff auf die Projektliste
PM	pm_screen_long_name	Project Manager	Project Manager page full name	Projekt
PM	pm_screen_short_name	Project Manager	Project Manager page short name	Projekte
PM	pm_invaddtask_message	Project Manager	Unable to add new projects without the manger status message	Nur Projektmanager wird erlaubt, Aufgabe zu addieren
PM	pm_comlpraddtask_message	Project Manager	Adding new projects to the closed projects list message	Kann nicht Aufgabe hinzufügen, um Projekt zu beenden
PM	pm_listseparator_item	Project Manager	 	<beendete Projekte>
PM	pm_noprojects_message	Project Manager	No projects exist message	nicht anwendbare Projekte
PM	pm_noprojects_note	Project Manager	Note for the project manager screen	Um ein Projekt hinzuzufügen, benutzen Sie bitte das Menü Projekt -> Projekt hinzufügen
PM	pm_selectuser_item	Project Manager	 	<auswählen>
PM	pm_noassignemtns_message	Project Manager	No Assignments present message	keine Anweisungen
PM	pm_startdate_label	Project Manager	Start date label	Datumbeginn
PM	pm_duedate_label	Project Manager	Due date label	Abgabefrist
PM	pm_completedate_label	Project Manager	Complete date label	Enddatum
PM	pm_fittoproject_menu	Project Manager	Menu item View/Fit to project	Sitz zum Projekt
PM	pm_definterval_menu	Project Manager	Menu item View/Define Visible Interval	Definieren Sie Sichtbaren Abstand
PM	pm_hidecomplete_menu	Project Manager	Menu item View/Hide Complete Tasks	Zeige erledigte Aufgaben
PM	pm_showcomplete_menu	Project Manager	Menu item View/Show complete tasks	Komplette Aufgaben
PM	pm_gantt_tab	Project Manager	Bookmark Gantt Chart	Gantt Diagramm
PM	pm_details_tab	Project Manager	Bookmark Details	Angaben
PM	pm_assignments_tab	Project Manager	Bookmark Assignments	Anweisung
PM	pm_invprojedit_message	Project Manager	Cannot modify the project without being the project manager message	Sie müssen der Projekt-Manager sein, zum das Projektes zu ändern
PM	pm_ivnaddtask_message	Project Manager	Cannot add new tasks without being the project manager message	Nur der Projektmanager ist berechtigt eine Aufgabe hinzuzufügen
PM	pm_addtask_btn	Project Manager	Add Task button	Aufgabe hinzufügen
PM	pm_modproject_btn	Project Manager	Modify Project button	Projekt
PM	pm_task_menu	Project Manager	Menu Item Task	Aufgabe
PM	pm_addtask_menu	Project Manager	Menu Item Add Task	Aufgabe hinzufügen
PM	pm_completetasks_menu	Project Manager	Menu Item Complete Tasks	Aufgabe beenden
PM	pm_resumetasks_menu	Project Manager	Menu Item Resume Tasks	Aufgabe zusammenfassen
PM	pm_deletetasks_menu	Project Manager	Menu Item Delete Tasks	Aufgabe löschen
PM	pm_view_menu	Project Manager	Menu item View	Ansicht
PM	pm_id_title	Project Manager	ID column	ID
PM	pm_summary_title	Project Manager	Task Summary column	Aufgabe zusammenfassen
PM	pm_start_title	Project Manager	Start column	Beginn
PM	pm_due_title	Project Manager	Due column	Verfall
PM	pm_complete_title	Project Manager	Complete column	Beendet
PM	pm_billable_title	Project Manager	Billable column	Verrechenbar
PM	pm_cost_title	Project Manager	Cost column	Kosten
PM	pm_totalcost_label	Project Manager	Total Cost line	Gesamtkosten
PM	pm_finduser_label	Project Manager	Find User label	Benuzer finden
PM	pm_moreusers_hint	Project Manager	More users popup hint	weitere Benutzer
PM	pm_total_label	Project Manager	Total line	Total
PM	pm_days_title	Project Manager	Column Days	Tage
PM	pm_ganttcompletedate_label	Project Manager	Complete Day label in the Gantt diagram	Enddatum
PM	pm_intfirstmonth_text	Project Manager	First Month text in the interval name	erste Monat
PM	pm_intlastmonth_text	Project Manager	Last Month text in the interval name	letzte Monat
PM	pm_ganttchart_title	Project Manager	Gantt Chart report header	Gantt Diagramm
PM	pm_manager_label	Project Manager	Manager label	Manager
PM	pm_project_label	Project Manager	Project label	Projekt
PM	pm_noprojmanrights_message	Project Manager	No rights to modify project message	Sie müssen alle Zugangsrechte haben oder als Projekt-Manager zugewiesen werden, um dieses Projekt zu ändern.
PM	pm_noaddmodtaskrights_message	Project Manager	No rights to add/modify task message	Sie haben keine Zugangsrechte zu den add/edit Aufgaben zu diesem Projekt.
PM	pm_plist_menu	Project Manager	Project list menu item	Liste des Projekts
PM	pm_clist_menu	Project Manager	Customer list menu item	Kunden Liste
PM	pm_edit_menu	Project Manager	Edit menu item	Bearbeitungsliste
PM	pm_complete_menu	Project Manager	Comlpete menu utem	Beendetes Projekt
PM	pm_resume_menu	Project Manager	Resume menu utem	Projektzusammenfassung
PM	pm_delete_menu	Project Manager	Delete menu utem	Projekt löschen
PM	pm_rights_label	Project Manager	Rights label	Ihre zugangsrechte zu diesem Projekt
PM	pm_tasksemptyaction_message	Project Manager	Empty task selected message	Sie müssen Aufgaben) für diesen Betrieb zuerst vorwählen.
PM	pm_notasks_title	Project Manager	No tasks title	<keine Aufgaben>
PM	pm_importtasks_menu	Project Manager	Menu Item Import Tasks	Aufgaben importieren
PM	pm_exporttasks_menu	Project Manager	Menu Item Export Tasks	Aufgaben exportieren
PM	pm_description_title	Project Manager	Description column	Beschreibung
PM	pm_assignments_title	Project Manager	Assignments column	Zuweis.
PM	pm_status_title	Project Manager	Status column	Status
PM	pm_gantt_title	Project Manager	Gantt column	Gantt
PM	pm_editrights_menu	Project Manager	Edit menu item	Zugriffsrechte anpassen
PM	pm_printer_label	Project Manager	Printer-Friendly Version	Durckerfreundliche Version
PM	pm_loading_label	Project Manager	loading label	Laden
PM	amt_tasks_caption	Project Manager	Tasks	Aufgaben
PM	amt_assignments_caption	Project Manager	Tasks	Zuweisungen
PM	pm_report_title	Project Manager	Print Title	WebAsyst Projekte
PM	pm_addtask_title	Project Manager	Menu Item Add Task	Aufgabe hinzufügen
PM	pm_edittask_title	Project Manager	Menu Item Edit Task	Aufgabe editieren
PM	pm_week_label	Project Manager	Week	Woche
PM	pm_noassignmentsshort_label	Project Manager	No assignments	keine
PM	pm_noassignments_label	Project Manager	No assignments	<keine Zuweisungen>
PM	pm_assignmentsedit_label	Project Manager	Edit assignments label	editieren
PM	pm_startsin_note	Project Manager	Note	Startet in %d Tagen
PM	pm_duein_note	Project Manager	Note	Fällig in %d days
PM	pm_inprogress_note	Project Manager	Note	In Bearbeitung %d Tage
PM	pm_overdue_note	Project Manager	Note	Überfällig %d Tage
PM	pm_completed_note	Project Manager	Note	Erledigt seit %d Tagen
PM	pm_aheadschedule_note	Project Manager	Note	%d Tage vor Planung
PM	pm_tasks_label	Project Manager	Tasks	Aufgaben
PM	pm_tasksdeleteconfirm_message	Project List	Task deletion confirmation	Möchten Sie wirklich vorgewählte Aufgaben) löschen?
PM	pl_screen_long_name	Project List	Project List page full name	Projektliste
PM	pl_screen_short_name	Project List	Project List page full name	Projekte
PM	pl_complprojlist_title	Project List	Complete Projects List header	Liste des beendeten Projekte
PM	pl_openprojects_tab	Project List	Open Project bookmark	Projekt öffnen
PM	pl_completeprojects_tab	Project List	Complete Project book mark	Projekt beenden
PM	pl_page_label	Project List	Page label	Seite
PM	pl_of_label	Project List	of label	von
PM	pl_customer_title	Project List	Customer column	Kunde
PM	pl_summary_title	Project List	Project summary column	Projektzusammenfassung
PM	pl_startdate_title	Project List	Start Date column	Beginndatum
PM	pl_billable_title	Project List	Billable column	Verrechenbar
PM	pl_manager_title	Project List	Manager column	Manager
PM	pl_addproj_btn	Project List	Add Project button	Projekt hinzufügen
PM	pl_projnum_label	Project List	Project number label	Projekte
PM	cl_screen_long_name	Customer List	Customer List page full name	Kundenliste
PM	cl_screen_short_name	Customer List	Customer List page full name	Kunden
PM	cl_inactivelist_title	Customer List	Inactive Customer List page header	Kundenliste deaktivieren
PM	cl_inactivate_menu	Customer List	Menu item Customer/Inactivate Customer(s)	Kunden deaktivieren
PM	cl_delete_menu	Customer List	Menu item Customer/Delete Customer(s)	Kunden entfernen
PM	cl_import_menu	Customer List	Menu item Customer/Import...	Importieren....
PM	cl_reactivate_menu	Customer List	Menu item Customer/Reactivate Customer(s)	Kunden reaktivieren
PM	cl_activecust_tab	Customer List	Bookmark Active Customers	Kunden aktivieren
PM	cl_inactivecust_tab	Customer List	Bookmark Inactive Customers	Kunden deaktivieren
PM	cl_page_label	Customer List	Page label	Seite
PM	cl_of_label	Customer List	of label	von
PM	cl_custname_title	Customer List	Customer Name column	Kundenname
PM	cl_address_title	Customer List	Address column	Adresse
PM	cl_city_title	Customer List	City column	Stadt
PM	cl_state_title	Customer List	State column	Kanton
PM	cl_country_title	Customer List	Country column	Land
PM	cl_phone_title	Customer List	Phone column	Telfon
PM	cl_contname_title	Customer List	Contact Name column	Kontaktname
PM	cl_emptyaction_message	Customer List	 	Sie müssen Kunden für diesen Betrieb zuerst vorwählen
PM	cl_openinact_message	Customer List	Inactivating customer, which has open projects message	Kann nicht Kunden deaktivieren. Einige von den vorgewählten Kunden haben geöffnete Projekte
PM	cl_opendel_message	Customer List	Deleting customer, which has open projects message	Kunden können nicht entfernt werden. Einige der gewählten Kunden haben geöffnete Projekte
PM	cl_deleteconfirm_message	Customer List	Customer deletion confirmation	";Möchten Sie wirklich die ausgewählten Kunden löschen?"
PM	cl_addcust_btn	Customer List	Add Customer button	Kunden hinzufügen
PM	cl_custmer_menu	Customer List	Customer... menu	Kunde
PM	cl_custnum_label	Customer List	Customer number label	Kunden
PM	dvi_screen_title	Define Visible Interval	Page header	Definieren Sie den sichtbaren Abstand
PM	dvi_start_label	Define Visible Interval	Start label	Anfang
PM	dvi_firstmonth_label	Define Visible Interval	First Month of Project radio button text	Erster Projektmonat
PM	dvi_end_label	Define Visible Interval	End label	Ende
PM	dvi_endmonth_label	Define Visible Interval	Last Month of Project radio button text	letzte Monat des Projekts
PM	dvi_recdefint_title	Define Visible Interval	Recently Defined Intervals list header	Vor kurzem Definierte Abstände
PM	dvi_nointervals_text	Define Visible Interval	Intervals not Defined text message	Abstände nicht definiert
PM	dvi_startend_message	Define Visible Interval	Interval end date earlier than interval start date message	Anfangsdatum muss vor Ende Datum sein
PM	amp_addproj_title	Add/Modify Project	Add page title	Projekt hinzufügen
PM	amp_editproj_title	Add/Modify Project	Edit page title	Projekt bearbeiten
PM	amp_selectcust_item	Add/Modify Project	<select> menu item in customer list	<auswählen>
PM	amp_selectmanager_item	Add/Modify Project	<select> menu item in manager list	<auswählen>
PM	amp_screen_title	Add/Modify Project	Page header	Projektinformationen
PM	amp_projdel_message	Add/Modify Project	Project deletion confirmation	Dieser Betrieb ist nicht reversible. Möchten Sie wirklich dieses Projekt löschen?
PM	amp_complete_btn	Add/Modify Project	Complete project button	Projekt beenden
PM	amp_projcomplete_message	Add/Modify Project	Complete project confirmation	Möchten Sie wirklich Projekt durchführen?
PM	amp_delete_btn	Add/Modify Project	Delete project button	Projekt löschen
PM	amp_billable_label	Add/Modify Project	Billable field label	Verrechenbar
PM	amp_startdate_label	Add/Modify Project	Start Date field label	Anfangsdatum
PM	amp_lastmidified_label	Add/Modify Project	Last modified by: text	zu letzt bearbeitet von:
PM	amp_resume_btn	Add/Modify Project	Resume Project button	Projektzusammenfassung
PM	amp_resume_message	Add/Modify Project	Resuming project confirmation	Möchten Sie wirklich Projekt zusammenfassen?
PM	amp_close_btn	Add/Modify Project	Close button	Schliessen
PM	amp_closedpage_title	Add/Modify Project	Closed Project page header	Projektinformationen
PM	amp_startdateerr_message	Add/Modify Project	First task start date later than the project start date message	Anfangsdatum muss vor Ende Datum sein
PM	amp_projdeltasks_message	Add/Modify Project	Deleting project containing tasks confirmation	dieses Projekt hat %s entry(ies) in der Aufgabe Liste. Möchten Sie diese Projekt- und Aufgabenliste löschen?
PM	amp_project_title	Add/Modify Project	Project tab title	Projekt
PM	amp_users_title	Add/Modify Project	Users tab title	Benutzer
PM	amp_groups_title	Add/Modify Project	Groups tab title	Gruppen
PM	amp_addprojectuseraccess_text	Add/Modify Project	Add/Modify Project users tab text	persönliche Auskunftsrechte zu diesem Projekt bearbeiten
PM	amp_addprojectgroupaccess_text	Add/Modify Project	Add/Modify Project groups tab text	Gruppenzugang zu diesem Projekt bearbeiten
PM	amp_newproject_label	Add/Modify Project	New Project label	<neues Projekt>
PM	ct_notask_message	Complete Task	Task not found message	Aufgaben Identifikation wurde nicht gefunden - Aufgabe besteht nicht
PM	ct_page_title	Complete Task	Page header	Führen Sie Aufgabe Durch
PM	ct_completedate_label	Complete Task	Complete Date label	Enddatum
PM	amt_curlisterr_message	Add/Modify Task	Error reading currency list message	Störung, die Währungliste erhält
PM	amt_pageedit_title	Add/Modify Task	Task Modifying page header	Aufgabe bearbeiten
PM	amt_pageadd_title	Add/Modify Task	Adding Task page header	Aufgabe hinzufügen
PM	amt_complete_message	Add/Modify Task	Closing task confirmation	Möchten Sie wirklich vorgewählte Aufgabe(n) beenden?
PM	amt_resume_message	Add/Modify Task	Resuming task confirmation	Möchten Sie wirklich die Aufgabe zusammenfassen?
PM	amt_delete_message	Add/Modify Task	Deleting task confirmation	möchten Sie wirklich vorgewählten Aufgabe löschen?
PM	amt_return_btn	Add/Modify Task	Bask to Task List button	zurück zur letzten Aufgabe
PM	amt_resume_btn	Add/Modify Task	Resume Task button	Aufgabe zusammenfassen
PM	amt_summary_label	Add/Modify Task	Task Summary field label	Aufgabe zusammenfassen
PM	amt_general_label	Add/Modify Task	General field label	Allgemein
PM	amr_it_label	Add/Modify Task	ID field label	ID
PM	amr_billable_label	Add/Modify Task	Billable filed label	Verrechenbar
PM	amr_cost_label	Add/Modify Task	Cost Estimate field label	Kostenvoran.
PM	amr_costcur_label	Add/Modify Task	Cost Currency field label	Währungskosten
PM	amr_startdate_label	Add/Modify Task	Start Date field label	Beginndatum
PM	amr_duedate_label	Add/Modify Task	Due Date field label	Aufgabenfrist
PM	amr_completedate_label	Add/Modify Task	Complete Date field label	Enddatum
PM	amr_personnel_label	Add/Modify Task	Personnel label	Personal
PM	amr_assigned_title	Add/Modify Task	Assigned list header	Zugewiesen
PM	amr_notassigned_title	Add/Modify Task	Not Assigned list header	Nicht zugewiesen
PM	amr_addanother_btn	Add/Modify Task	Save and Add Another button	Speichern und eine weitere hinzufügen
PM	amr_taskcomplete_label	Add/Modify Task	Task is complete label	Erledigte Aufgabe
PM	icl_errfilecopy_message	Import Customer List	Error copying File message	Fehler beim Datei kopieren
PM	icl_select_item	Import Customer List	<select> item in column list	<auswählen>
PM	icl_page_title	Import Customer List	Page header	Kundenliste importieren
PM	icl_filetip_text	Import Customer List	Tip text above file selection list	Importierte Akte muss eine gültige Textakte mit Komma getrennten Spalten (CSV Akte) sein
PM	icl_filefield_label	Import Customer List	File field label	Datei
PM	icl_continue_btn	Import Customer List	Continue button	weiter
PM	icl_columntip_text	Import Customer List	Tip text above Column Selection list	Stellen Sie bitte Spalte Korrespondenz zwischen importierter Akte und der Kunde Liste zur Verfügung
PM	icl_filecolumns_title	Import Customer List	Column in file list header	Spalte in der Akte
PM	icl_importchecks_title	Import Customer List	Checkbox column header	Importieren
PM	icl_icrsccols_title	Import Customer List	Column match list header	Spalte in der Kunde Liste
PM	icl_importfirst_label	Import Customer List	Import first line checkbox label	Importieren Sie erste Linie
PM	icl_import_btn	Import Customer List	Import button	Import
PM	icl_nocolserr_message	Import Customer List	Importing without specifying the columns message	Sie müssen mindestens eine Spalte vorwählen, um zu importieren
PM	icl_custnameerr_message	Import Customer List	Customer Name match not specified	Sie müssen Korrespondenz für Kunde Name Spalte spezifizieren
PM	prs_screen_long_name	Project Statistics	Project Statistics page full name	Projekt-Statistiken
PM	prs_screen_short_name	Project Statistics	Project Statistics page full name	Statistiken
PM	prs_taskcount_tab	Project Statistics	Task Column bookmark	Aufgabenstatistik
PM	prs_estcost_tab	Project Statistics	Estimated Cost bookmark	Geschätzte Kosten
PM	prs_assignments_tab	Project Statistics	Assignments bookmark	Anweisung
PM	prs_project_title	Project Statistics	Project column	Projekt
PM	prs_taskcount_title	Project Statistics	Task Count column	Anzahlaufgaben
PM	prs_total_title	Project Statistics	Total column	Total
PM	prs_inprogress_title	Project Statistics	In Progress column	in Bearbeitung
PM	prs_complete_title	Project Statistics	Complete column	beenden
PM	prs_overdue_title	Project Statistics	Overdue column	Überfällig
PM	prs_complete_separator	Project Statistics	Complete Projects splitter	beendete Projekte
PM	prs_open_separator	Project Statistics	Open Project splitter	Projekt öffnen
PM	prs_totalrow_title	Project Statistics	Total line	Total
PM	prs_estcost_title	Project Statistics	Estimated Cost column	Geschätzte Kosten
PM	prs_billable_title	Project Statistics	Billable column	Verrechenbar
PM	prs_totalcost_title	Project Statistics	Estimated Cost list Total column	Total
PM	prs_moreusers_label	Project Statistics	More users label	mehr Benutzer
PM	cmp_errproj_message	Complete Project	Error reading project label	Projekt Identifikation wurde nicht gefunden - Projekt besteht nicht
PM	cmp_page_title	Complete Project	Page header	beendete Projekte
PM	cmp_compldate_label	Complete Project	Complete Date field label	Enddatum
PM	cmp_opentasks_text	Complete Project	Project has open tasks message	Dieses Projekt hat geöffnete Aufgaben.
PM	cmp_leaveopen_label	Complete Project	Leave open tasks radio button text	Lassen Sie geöffnete Aufgaben
PM	cmp_setcompldate_label	Complete Project	Set Complete Date radio button text	Gesetztes komplettes Datum für geöffnete Aufgaben als Projekt-komplettes Datum
PM	cmp_projtaskdateerr_message	Complete Project	Task Complete Date earlier than Project Complete date message	Projekt-komplettes Datum muss als Aufgabe komplettes Datum später sein
PM	amc_page_title	Add/Modify Customer	Page header	Kunden Informationen
PM	amc_inactivate_btn	Add/Modify Customer	Inactive Customer button	Kunden deaktivieren
PM	amc_confirminactivate_message	Add/Modify Customer	Customer inactivation confirmation	Möchten Sie wirklich Kunden deaktivieren?
PM	amc_delete_btn	Add/Modify Customer	Delete customer button	Kunden entfernen
PM	amc_deleteconfirm_message	Add/Modify Customer	Deleting customer confirmation	Möchten Sie wirklich Kunden löschen?
PM	amc_custname_title	Add/Modify Customer	Customer Name label	Kundennamen
PM	amc_address_title	Add/Modify Customer	Address label	Adresse
PM	amc_streetaddress_title	Add/Modify Customer	Street Address label	Strasse
PM	amc_city_title	Add/Modify Customer	City label	Stadt
PM	amc_state_title	Add/Modify Customer	State label	Kanton
PM	amc_zip_title	Add/Modify Customer	ZIP label	PLZ
PM	amc_country_title	Add/Modify Customer	Country label	Land
PM	amc_contperson_title	Add/Modify Customer	Contact Person label	Kontaktperson
PM	amc_contname_title	Add/Modify Customer	Contact Name label	Kontaktname
PM	amc_email_title	Add/Modify Customer	E-Mail label	E-Mail
PM	amc_phone_title	Add/Modify Customer	Phone label	Telefon
PM	amc_fax_title	Add/Modify Customer	Fax label	Fax
PM	amc_lastmodified_text	Add/Modify Customer	Last Modified By: text	zuletzt bearbeitet von:
PM	amc_activate_btn	Add/Modify Customer	Activate Customer button	aktive Kunden
PM	amc_activate_message	Add/Modify Customer	Customer activation confirmation	Möchten Sie Kunden aktivieren?
PM	amc_close_btn	Add/Modify Customer	Close button	Schliessen
PM	amc_invstatus_message	Add/Modify Customer	Unable to modify deleted customer message	Kann nicht gelöschten Kunden ändern
PM	amc_invopenproj_message	Add/Modify Customer	Unable to inactivate customer with open projects message	Kann nicht Kunden mit geöffneten Projekten inaktiv setzen
PM	amc_custprojdelete_message	Add/Modify Customer	Unable to delete  customer linked to project(s)	Kann nicht den Kunden löschen, der mit (Keine Vorschläge)) verbunden wird
PM	pm_dd_createfolder_btn	Files section	Create DD Folder button	Projekt Ordner erstellen
PM	pm_dd_notfolder_note	Files section	Not folder	Bitte wenden Sie sich an den Verwalter dieses Projektes
PM	pm_dd_empty_title	Files section	Title when no files section showed	Wussten Sie dies bereits?
PM	pm_dd_empty_comonmessage	Files section	Message 1 when no files section showed	Sie können einen zu diesem Projekt verlinkten Ordner erstellen, Datei hochladen, Unterordner erstellen und Dateien anordnen, und Dateien anderen Projektmitarbeitern verfügbar machen.
PM	pm_dd_notinstalled_note	Files section	Not installed files note	Sie müssen zuerst den Dateiservice hinzufügen.
PM	pm_dd_notinstalledadmin_note	Files section	Not installed files note	Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator
PM	pm_dd_installservice_link	Files section	Install Files Link	Dateiservice nun hinzufügen
PM	pm_dd_tasks_tab	Project manager	Tasks tab	Projekte und Aufgaben
PM	pm_dd_files_tab	Project manager	Files tab	Dateien
PM	pm_status_pending	Project manager	Work status	Pendent
PM	pm_status_inprogress	Project manager	Work status	In Bearbeitung
PM	pm_status_overdue	Project manager	Work status	Überfällig
PM	pm_status_complete	Project manager	Work status	Erledigt
PM	pm_projectcompleted_error	Project manager	project is complete error message	Diese Aktion kann nicht auf erledigte Projekte angewendet werden.
PM	pm_of_label	Project manager	of	von
PM	amt_assignmentstasks_caption	Projcect Manager	Assignments and Tasks	Zugewiesene Aufgaben
PM	import_tasks_screen_long_name	Import Tasks	Page title	Aufgaben importieren
PM	import_tasks_source_text	Import Tasks	Source text	Den Text importieren, Trennzeichen:
PM	import_tasks_source_file	Import Tasks	Source file	Aus einer Datei importieren
PM	import_tasks_btn_import	Import Tasks	Import button	Import
PM	import_tasks_err_invalid_first_line	Import Tasks	Error	Erste Linie ist nicht korrekt
PM	import_tasks_err_upload_file	Import Tasks	Error	Fehler beim Hochladen der Datei
PM	import_tasks_import_prepare	Import Tasks	Second step title	Select columns map
PM	import_tasks_column_in_data	Import Tasks	--	Spalte importieren
PM	import_tasks_import_column	Import Tasks	--	Import
PM	import_tasks_column_in_tasks	Import Tasks	--	Projektmanager Spalte
PM	import_tasks_btn_continue	Import Tasks	--	Fortfahren
PM	import_tasks_err_column_not_defined	Import Tasks	--	Define map completely
PM	import_tasks_err_no_data	Import Tasks	--	Keine zu importierenden Daten
PM	import_tasks_msg_success_processed	Import Tasks	--	{0} Aufgaben erfolgreich hinzugefügt.
PM	import_tasks_msg_fails_processed	Import Tasks	--	{0} Zeilen fehlen:
PM	import_tasks_btn_back	Import Tasks	--	Zurück
PM	import_tasks_wrn_duplicate_columns	Import Tasks	--	Seriated columns!
PM	import_tasks_import_results	Import Tasks	--	Resultate
PM	import_tasks_project_lbl	Import Tasks	--	Projekte
PM	import_tasks_csv_delim_auto	Import Tasks	--	automatisch
PM	import_tasks_csv_delim_semi	Import Tasks	--	Semicolon (;)
PM	import_tasks_csv_delim_comma	Import Tasks	--	Komma (,)
PM	import_tasks_csv_delim_tab	Import Tasks	--	Tab
PM	import_tasks_file_encoding	Import Tasks	--	Kodierung
PM	import_tasks_msg_err_empty_line	Import Tasks	--	Line {0}: Leere Zeile
PM	import_tasks_msg_err_invalid_columns_count	Import Tasks	--	Line {0}: Spaltenanzahl stimmt nicht mit der Anzahl Spaltenüberschriften überein.
PM	import_tasks_msg_err_incorrect_date_format	Import Tasks	--	Zeile {0}: Ungültiges Datumformat
PM	import_tasks_msg_err_not_exists_date	Import Tasks	--	Zeile {0}: Datum existiert nicht
PM	import_tasks_msg_err_start_date_later_due_date	Import Tasks	--	Zeile {0}: Startdatum kann nicht später als Verfalldatum sein
PM	import_tasks_msg_err_start_date_later_cmpl_date	Import Tasks	--	Zeile {0}: Startdatum kann nicht später als Enddatum sein
PM	import_tasks_msg_err_complete_date_later_today	Import Tasks	--	Zeile {0}: Enddatum kann nicht später als heute sein
PM	import_tasks_msg_err_unknown	Import Tasks	--	Zeile {0}: Unbekannter Fehler
PM	export_tasks_screen_long_name	Export Tasks	Page Title	Aufgaben exportieren
PM	export_tasks_select_source	Export Tasks	First step title	Exportieren
PM	export_tasks_source_selected	Export Tasks	--	Ausgewählte Aufgaben ({0})
PM	export_tasks_source_project	Export Tasks	--	Ganzes Projekt
PM	export_tasks_out_encoding	Export Tasks	--	Kodierung
PM	export_tasks_btn_export	Export Tasks	--	Exportieren
PM	export_tasks_results_title	Export Tasks	--	Exportresultate
PM	export_tasks_download_pompt	Export Tasks	--	Bitte klicken Sie auf untenstehenden Link um die exportierten Aufgaben herunterzuladen.
PM	export_tasks_exportfields_label	Export Tasks	--	Exportfelder
PM	export_tasks_included_label	Export Tasks	--	Beinhaltet
PM	export_tasks_notincluded_label	Export Tasks	--	Nicht beinhaltet
PM	export_tasks_wrn_no_columns	Export Tasks	--	Wählen Sie eine oder mehrere Spalten
PM	export_tasks_download_lbl	Export Tasks	--	Download
PM	export_tasks_delimiter	Export Tasks	--	Trennzeichen
PM	lbl_currency	PM	--	Währung
PM	btn_cancel	PM	--	Abbrechen
PD	app_name_long	Common	Full Application Name	Fotos
PD	app_name_short	Common	Short Application Name	Fotos
PD	app_availablespace_text	Common	Available Storage Space	Verfügbarer freier Speicher: %s
PD	notify_onfolderupdate_name	Common	Email notification label On Album Update	Emailbenachrichtigung wenn bei Album Update
PD	app_filename_field	Common	Filename field label	Dateiname
PD	app_desc_field	Common	Description field label	Beschreibung
PD	app_type_field	Common	Type field label	Typ
PD	app_size_field	Common	Size field label	Grösse
PD	app_uploaddate_field	Common	Upload Date field label	Datum
PD	app_addeddate_field	Common	Added Date field label	Hinzugefügt
PD	app_by_label	Common	Added by label	von
PD	app_owner_field	Common	Owner field label	Besitzer
PD	app_modifieddate_field	Common	Modified Date field label	Angepasst
PD	app_modifiedby_field	Common	Modified By field label	Angepasst von
PD	app_file_field	Common	Image field label	Bild
PD	app_folder_field	Common	Album field label	Album
PD	app_nofolders_message	Common	Album absence message	Es sind keine Alben verfügbar um diese Aktion anzuwenden
PD	app_copyerr_message	Common	Image copying error message	Fehler beim Kopieren der Datei
PD	app_delerr_message	Common	Image deleting error message	Fehler beim Löschen der Datei
PD	app_mail_title	Common	E-mail header	Geschätzter %s,
PD	app_mail_info	Common	E-mail text	"Dieser Hinweis informiert Sie, dass das Foto Depot ""UpDatumd"" wurde"
PD	app_mail_subject	Common	E-mail subject	Album UpDatum
PD	app_mail_foldername	Common	Updated album mark	UpDatumd Album
PD	app_mail_addoperation	Common	Adding images message text	%s Bild(er) hinzugefügt
PD	app_mail_deleteoperation	Common	Deleting Images message text	%s Bild(er) gelöscht
PD	app_nozlib_message	Common	No Zlib library installed message	Um Archive hoch/herunterzuladen muss auf dem Server die Zlib Komprimierungsfunktion installiert sein
PD	app_treeavailalbums_name	Common	Available Albums label	Verfügbare Alben
PD	app_treeselfld_item	Common	<select album> item	<wählen Sie ein Album>
PD	app_treeaddalbum_title	Common	Modifying album page in Create Album mode name	Album hinzufügen
PD	app_treemodalbum_title	Common	Modifying album page in Modify Album mode name	Zugriffsrechte anpassen
PD	app_treemovealbum_text	Common	Move Album text	Album verschieben
PD	app_treedelalbum_text	Common	Delete Album text	Album löschen
PD	app_treecopyalbum_text	Common	Copy Album text	Album kopieren
PD	app_treerenamealbum_title	Common	Rename Album text	Album umbenennen
PD	app_album_title	Common	Album Tab Title	Album
PD	ama_albumname_label	Common	Album Name label	Albumname
PD	app_treefolder_label	Common	Label for "Full" book permissions	Vollzugriff
PD	app_treealbumname_title	Common	Album Name column header on the Albums & Users Rights page	Albumname
PD	app_available_pages_name	Common	Available Pages rights name	Verfügbare Seiten
PD	app_treerootfolders_label	Common	Can create root folders in the user rights settings label	Kann Alben erstellen
PD	app_treeflduserscb_label	Common	Label for "can show other users" checkbox	Kann die Zugriffsrechte anderer Benutzer sehen
PD	app_treefolders_text	Common	Folders text	Verfügbare Album-Aktionen
PD	app_treeavailflds_title	Common	Available Albums column header on the Folders & Users Rights page	Verfügbare Alben
PD	app_readaccess_name	Common	Read access	Lesen
PD	app_writeaccess_name	Common	Read/Write access	Schreiben
PD	app_folderaccess_name	Common	Read/Write/Folder access	Vollzugriff
PD	app_doclimit_message	Common	File numer limitation message	<b>KONTO LIMITE</b>: Anzahl Fotos darf %s nicht überschreiten.
PD	app_treenocopymoverights_message	Common	Lack of administrative rights to copy files in this folder message	Sie haben keine Berechtigung um Einträge in diesem Album zu verschieben oder löschen
PD	app_treenocopytorights_message	Common	Lack of administrative rights to copy files in this folder message	Sie haben keine Berechtigung um Alben in dieses Album zu kopieren
PD	app_treenomovetofldrights_message	Common	Lack of administrative rights to move a folder in the specified folder message	Sie habe keine Berechtigung um Alben in dieses Album zu verschieben
PD	app_treesavecopymove_message	Common	Copying or moving files in the same folder message	Kann Bilder nicht in das selbe Album kopieren/verschieben
PD	app_treeselectfolder_message	Common	Copying/moving without specifying the folder message	Bitte wählen Sie ein Album
PD	app_treesharealbum_title	Common	Share album by email	Slideshow freigeben
PD	app_close_caption	Common	Close button label	Schliessen
PD	app_available_sizes_field	Common	Available sizes	Verfügbare Grösse
PD	app_thumbnail_size	Common	Thumbnail size	Vorschau (%s x %s)
PD	app_small_size	Common	Small size	Klein (%s x %s)
PD	app_medium_size	Common	Medium size	Mittel (%s x %s)
PD	app_large_size	Common	Large size	Gross (%s x %s)
PD	app_treerightslegend_text	Common	User rights legend	"Benutzerzugriffsrechte sind abgekürzt als:\n\nL (Lesen) - kann Dateien in diesem Album ansehen\nS (Schreiben) - kann Dateien in diesesm Album hinzufügen und verändern\nV (Vollzugriff) - kann Dateien/Alben/Berechtigungen in diesem Album hinzufügen und editieren"
PD	app_appletnotload_text	Common	Applet not load text	Java Applet wurde nicht geladen. <br>Um Java Applets noch einmal zu starten, müssen Sie Ihren Browser neu öffnen.
PD	app_loadnow_text	Common	Load now	Jetzt laden
PD	app_treeaddfolderperms_text	Common	Text on the Album tab of the Add/Modify Album form	"Um die Zugriffsrechte für dieses Album einzustellen, nutzen Sie den ""Benutzer"" Tab für persönliche Berechtigungen und den ""Gruppen"" Tab für Gruppenberechtigungen."
PD	app_treeaddfolderuseraccess_text	Common	Add/Modify Folder users tab text	Persönliche Zugriffsrechte zu diesem Album anpassen
PD	app_treeaddfoldergroupaccess_text	Common	Add/Modify Folder groups tab text	Gruppen Zugriffsrechte zu diesem Album bearbeiten
PD	app_error_usermail_text	Common	Error when user send email	Sie müssen Ihre Emailadresse angeben, bevor Sie das Mail versenden
PD	sm_nosenderemail_label	Common	No sender email	Email ohne Absender
PD	pd_screen_long_name	Photo Depot	Quick Notes page full name	Fotos
PD	pd_screen_short_name	Photo Depot	Photo Depot page short name	Fotos
PD	pd_screen_addfiles_menu	Photo Depot	Menu item Image/Add Image(s)	Bilder hinzufügen
PD	pd_screen_viewdetails_menu	Photo Depot	Menu item Image/View Image Details	Ansicht
PD	pd_screen_copyfiles_menu	Photo Depot	Menu item Image/Copy Image(s)	Kopieren
PD	pd_screen_movefiles_menu	Photo Depot	Menu item Image/Move Image(s)	Verschieben
PD	pd_screen_deletefiles_menu	Photo Depot	Menu item Image/Delete Image(s)	Löschen
PD	pd_screen_thumbnaillist_menu	Photo Depot	Menu item View/Thumbnail List	Vorschau & Beschreibung
PD	pd_screen_thumbnailtile_menu	Photo Depot	Menu item View/Thumbnail Tile	Nur Vorschaubilder
PD	pd_screen_custview_menu	Photo Depot	Menu item View/Customize View	Angepasste Ansicht
PD	pd_screen_summary_note	Photo Depot	Available Albums label under the table	%s Bilder %s in verfügbaren Alben
PD	pd_screen_emptydel_message	Photo Depot	Message when user tries to delete a file without selecting it	Bitte wählen Sie die zu löschenden Objekte
PD	pd_screen_emptycheckin_message	Photo Depot	Message when user tries to check in a file without selecting it	Bitte wählen Sie die einzucheckenden Objekte.
PD	pd_screen_invcheckinrights_message	Photo Depot	Message on the lack of rights to check in images	Sie haben keine Rechte einige der gewählten Bilder einzuchecken.
PD	pd_screen_confirmcheckin_message	Photo Depot	Check in confirmation	Wollen Sie die gewählten Bilder wirklich einchecken?
PD	pd_screen_checkinrighs_message	Photo Depot	Check in rights message	Einige der gewählten Bilder konnte nicht eingecheckt werden, weil diese von anderen Benutzer ausgecheckt wurden oder Sie nicht über genügend Rechte verfügen.
PD	pd_screen_invrights_message	Photo Depot	Message on the lack of rights to move/delete images	Sie haben keine Berechtigung um einige der gewählten Bilder zu verschieben/löschen.
PD	pd_screen_confirmdel_message	Photo Depot	Deleting Image(s) confirmation	Wollen Sie diese Dateien löschen?
PD	pd_screen_emptyrestore_message	Photo Depot	Image recovery without selecting the images message	Bitte wählen Sie die Objekte, die Sie wiederherstellen wollen
PD	pd_screen_emptycheckout_message	Photo Depot	Image check out without selecting the images message	Bitte wählen Sie Objekte, die Sie auschecken wollen
PD	pd_screen_emptycopy_message	Photo Depot	Image copying without selecting the images message	Für diesen Vorgang müssen Sie zuerst Dateien auswählen
PD	pd_screen_emptymove_message	Photo Depot	Image moving without selecting the images message	Für diesen Vorgang müssen Sie zuerst Dateien auswählen
PD	pd_screen_viewdet_message	Photo Depot	Not select image to view details	Für diesen Vorgang müssen Sie zuerst eine Datei auswählen
PD	pd_screen_emptyemail_message	Photo Depot	Sending email without selecting the images message	Für diesen Vorgang müssen Sie zuerst Dateien auswählen
PD	pd_screen_flddelete_message	Photo Depot	Album deletion warning	Wollen Sie dieses Album löschen?
PD	pd_screen_folder_menu	Photo Depot	Menu Item Album	Album
PD	pd_screen_file_menu	Photo Depot	Menu Item Image	Bild
PD	pd_screen_view_menu	Photo Depot	Menu Item View	Ansicht
PD	pd_screen_search_label	Photo Depot	Search bar label	Suche
PD	pd_screen_search_btn	Photo Depot	Search button	Ausführen
PD	pd_screen_showfolders_btn	Photo Depot	Show Albums button	Alben
PD	pd_sreen_searchresult_title	Photo Depot	Search Results header	Suchresultate
PD	pd_sreen_summarydoc_title	Photo Depot	Column in the Available Albums table	Bilder
PD	pd_screen_numdocs_label	Photo Depot	Text under notes list	Bilder
PD	pd_screen_noaccess_message	Photo Depot	Album access denied message	"Zugriff verweigert.\n\nHinweis: Um die Zugriffsberechtigung anzupassen, wählen Sie bitte den Menüpunkt ""Bild/Alben & Benutzerrechte"". Wenn Sie diese Menüpunkt nicht sehen - wenden Sie sich an Ihrern Systemadministrator."
PD	pd_screen_norights_message	Photo Depot	Lack of rights on Image modifying message	Sie haben kein Recht mit diesem Dokument zu arbeiten
PD	pd_screen_editfile_hint	Photo Depot	Hint on the link to the Image modifying	Geänderter Dateiname und Beschreibung
PD	pd_screen_nofiles_text	Photo Depot	Empty album text	<keine Bilder>
PD	pd_screen_sorting_title	Photo Depot	Sorting bar header	Sortierung
PD	pd_screen_namesorting_title	Photo Depot	Link to sort by Filename	Dateiname
PD	pd_screen_sendemail_menu	Photo Depot	Menu Send Email	Email senden
PD	pd_screen_more_label	Photo Depot	More label	mehr
PD	pd_screen_deletelocked_error	Photo Depot	Error deleting locked file message	Bild %s konnte nicht gelöscht werden, weil es von %s ausgecheckt wurde. Sie müssen F (Album) Zugriffsrechte haben um die Datei zu löschen.
PD	pd_screen_adddescription_label	Photo Depot	Add description	Beschreibung hinzufügen
PD	pd_screen_savedescription_label	Photo Depot	Save label	Speichern
PD	pd_screen_canceldescription_label	Photo Depot	Cancel label	Abbrechen
PD	pd_screen_emptyshare_message	Photo Depot	Image sharing without selecting the images message	Sie müssen Dateien zur Freigabe auswählen, bevor Sie die Freigabe-Fuktion aufrufen
PD	pd_screen_rotate_left_menu	Photo Depot	Menu Rotate Left	Rotiere nach links
PD	pd_screen_rotate_right_menu	Photo Depot	Menu Rotate Right	Rotiere nach rechts
PD	pd_screen_emptyrotatelist_message	Photo Depot	rotate without selecting the images	Für diese Aktion müssen Sie zuerst Dateien auswählen.
PD	pd_screen_editfiles_menu	Photo Depot	Menu item Image/Edit Image(s)	Beschreibung editieren
PD	pd_screen_emptyedit_message	Photo Depot	Image editing without selecting the images message	Für diese Aktion müssen Sie zuerst Dateien auswählen.
PD	pd_left_panel_header	Photo Depot	Left panel header	Alben
PD	pd_toolbar_save_changes	Photo Depot	Message save changes	änderungen speichern
PD	pd_toolbar_rotating_images	Photo Depot	Message rotating images	Bilder rotieren
PD	pd_editimages_button_save	Photo Depot	Button save caption	Speichern
PD	pd_editimages_caption_title	Photo Depot	Title caption	Titel
PD	pd_app_treehidefld_hint	Photo Depot	Hide album title caption	Alben verstecken
PD	pd_app_treeshowfld_hint	Photo Depot	Show album title caption	Alben ansehen
PD	pd_screen_editmode_name	Photo Depot	Edit mode screen header	Beschreibung editieren
PD	pd_screen_slideshow_caption	Photo Depot	Slide Show link caption	Slideshow
PD	pd_screen_viewdetails_title	Photo Depot	Page View Image Details title	Ansehen
PD	cm_screen_copy_title	Copy/Move	Header of the Image copying in progress page	Bilder kopieren
PD	cm_screen_move_title	Copy/Move	Header of the Image moving in progress page	Bilder verschieben
PD	cm_screen_copyfolder_title	Copy/Move	Header of the Album copying in progress page	Album kopieren
PD	cm_screen_movefolder_title	Copy/Move	Header of the Album moving in progress page	Album verschieben
PD	cm_screen_copy_btn	Copy/Move	Copying in progress button	Kopieren
PD	cm_screen_move_btn	Copy/Move	Moving in progress button	Verschieben
PD	cm_screen_filenum_label	Copy/Move	Text: number of images selected	Dateien ausgewählt
PD	cm_replace_error	Copy/Move	Replace error message	Bild %s wurde von %s ausgecheckt und kann nicht überschrieben werden
PD	cv_screen_title	Customize View	Page header	Angepasste Ansicht
PD	cv_screen_notesnum_label	Customize View	 	Anzahl Bilder pro Seite:
PD	cv_restrictdesc_label	Customize View	Restrict description label	Beschränke sichtabre Bildbeschreibung auff
PD	cv_characters_label	Customize View	Characters label	Zeichen
PD	cv_restrict_note	Customize View	Restriction note	Lassen Sie dieses Feld leer um Einschränkungen zu vermeiden
PD	add_screen_norights_message	Add Image	Lack of administrative rights message	Sie haben kein Recht Bilder in dieses Album hinzuzufügen
PD	add_screen_copyerr_message	Add Image	Error copying images message	Fehler beim Kopieren von Bilder
PD	add_screen_long_name	Add Image	Page header	Bilder hinzufügen
PD	add_screen_nofiles_message	Add Image	Submitting without selecting any images message	Sie müssen mindestens eine Datei zum hochladen markieren
PD	add_screen_morefiles_label	Add Image	 	Klicken Sie hier um mehr Bilder hochzuladen
PD	add_screen_apd_btn	Add Image	Add button	Hinzufügen
PD	add_screen_upload_text	Add Image	Text displayed while images are being added	Bilder hinzufügen
PD	add_screen_uploadwait_text	Add Image	Text displayed while images are being uploaded	Bitte warten Sie während die Dateien hochgeladen werden
PD	add_screen_upload_err_success	Add Image	Message returned after successful file(s) uploading	Bilder erfolgreich hochgeladen
PD	add_screen_upload_err_maxfile_exceed	Add Image	Message returned if the size of file to be uploaded exceeds one allowed by UPLOAD_MAX_FILESIZE directive	Grösse der hochzuladenden Dateien überschreitet die Serverseitige UPLOAD_MAX_FILE
PD	add_screen_upload_err_maxfilehtml_exceed	Add Image	Message returned if the size of file to be uploaded exceeds one allowed in HTML form	Grösse der hochzuladenden Dateien überschreitet die Serverseitige UPLOAD_MAX_FILE (HTML-Formular)
PD	add_screen_upload_err_part	Add Image	Message returned if only a part of file was uploaded	Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen
PD	add_screen_upload_err_nofile	Add Image	Message returned if file was not uploaded	Das Bild wurde nicht hochgeladen
PD	add_screen_upload_err_tempmissed	Add Image	Message returned if temporary album is not available	Temporäres Album ist nicht verfügbar
PD	add_screen_upload_error	Add Image	Message returned if error occurred when file has been uploading	Fehler beim Hochladen der Datei <b>%s</b>. %s.
PD	add_screen_upload_success	Add Image	Message returned after successful file(s) uploading	Bild <b>%s</b> erfolgreich hochgeladen.
PD	add_screen_upload_locked	Add Image	Message returned if uploaded file was locked by another user	Bild <b>%s</b> konnte nicht hinzugefügt werden (ausgecheckz von %s).
PD	add_screen_upload_info	Add Image	Common file upload status message	Bild <b>%s</b>: %s.
PD	add_screen_filename_title	Add Image	Image Name title	Bildname
PD	add_screen_comment_title	Add Image	Comment title	Kommentar
PD	add_screen_of	Add Image	Of string	von
PD	add_screen_simple_upload_title	Add Image	Simple Upload	Eins von Eins
PD	add_screen_advanced_upload_title	Add Image	Advanced Upload	Mehrfach Upload
PD	add_screen_zip_archive_upload_title	Add Image	Upload ZIP archive	ZIP-Archiv
PD	add_screen_upload_error_wrong_file	Add Image	Message returned if error occurred when file has been uploading	Fehler beim Hochladen der Datei <b>%s</b>. %s.
PD	add_screen_upload_not_valid_image	Add Image	Message descripted wrong images	Datei ist kein gültiges Bild
PD	add_screen_upload_image_count	Add Image	Message descripted uploaded images count	%s Bild(er) erfolgreich hochgeladen
PD	add_screen_not_upload_image_count	Add Image	Message descripted not uploaded images count	%s Bild(er) nicht hochgeladen
PD	add_screen_not_supportedfiles_count	Add Image	Message descripted not supported files count	%s Dateiformat wird nicht unterstützt
PD	add_screen_simple_editbtn	Add Image	Edit uploaded images button	Beschreibung bearbeiten
PD	add_screen_simple_goalbumbtn	Add Image	Go to my album button	Zu meinem Album
PD	add_screen_simple_uploadmorebtn	Add Image	Upload more button	Weitere Upload
PD	add_scr_adv_upl_add_btn_capt	Add Image	Advanced Upload add button caption	Hinzufügen
PD	add_scr_adv_upl_rem_btn_capt	Add Image	Advanced Upload remove button caption	Entfernen
PD	add_scr_adv_upl_upload_btn_capt	Add Image	Advanced Upload upload button caption	Hochladen
PD	add_screen_bulk_link	Add File	Bulk message	Neuer mehrfach Upload
PD	add_screen_bulk_requires	Add File	Bulk message	benötigt
PD	add_filenameasdesc_label	Add File	Filename as description label	Verwenden Sie den Dateinamen als Beschreibung (wenn die Beschreibung nicht manuell erfasst wird)
PD	addfld_screen_errorfld_message	Add Album	Error crating directory message	Fehler beim Erstellen des Albumverzeichnis
PD	ua_file_label	Upload Archive	Image label	Archiv
PD	ua_selectfile_message	Upload Archive	Select file message	Bitte wählen Sie das hochzuladende ZIP-Archiv
PD	ua_errorarchive_message	Upload Archive	Error reading archive message	Fehler beim Lesen des Archivs
PD	ua_archivesnotsupported_message	Upload Archive	Archives not supported message	"Um mit Archiven zu arbeiten, muss die ZLIB extension auf Ihrem Server installiert werden.\n\nBitte kontaktieren Sie Ihren Administrator für weitere Details."
PD	ua_filefolders_label	Upload Archive	Images and albums label	%s beinhaltet %s Datei(en)
PD	ua_requiredspace_label	Upload Archive	Required disk space label	Benötigter Speicher: %s
PD	ua_availablespace_label	Upload Archive	Available disk space label	Verfügbarer Speicherplatz: %s
PD	ua_imagesfound_label	Upload Archive	Images found label	%s Bild(er) gefunden
PD	ua_arciveuploaded_message	Upload Archive	Archive uploaded message	Archive %s erfolgreich hochgeladen
PD	ua_arciveuploaderror_message	Upload Archive	Archive uploading error message	Fehler beim Archivupload %s: %s.
PD	ua_filesextracted_label	Upload Archive	Images extracted label	Total Bilder extrahiert
PD	ua_imagesextracted_label	Upload Archive	Images extracted label	Bilder extrahiert
PD	ua_thumbscreated_label	Upload Archive	Thumbnails created label	Vorschaubilder erstellt
PD	ua_thumberrors_label	Upload Archive	Thumbnail errors label	Fehler beim Erstellen der Vorschaubilder
PD	ua_fileformat_note	Upload Archive	Image format note	Nur ZIP-Archive können hochgeladen werden
PD	ua_partialupload_message	Upload Archive	Partially uploaded archive message	Archiv %s wurde teilweise hochgeladen:
PD	ua_upload_note	Upload Archive	Upload archive note	Die Funktion Archiv hochladen, erlaubt Ihnen eine ZIP-Datei hochzuladen. Die Bilder werden automatisch extrahiert.
PD	ua_nospacerequired_note	Upload Archive	No required space note	Der Verfügbarer Speicher reicht nicht aus, um alle Archivbilder zu extrahieren. Ihr Archiv wird nur teilweise extrahiert. Um den verfügbarer Speicher zu erhöhen müssen Sie Ihre Speicherkapazität erhöhen oder andere Dateien/Bilder/Einträge löschen.
PD	ua_uploadarchive_text	Upload Archive	Text displayed while archive are being uploaded	Archiv hochladen
PD	ua_uploadwait_text	Upload Archive	Text displayed while archive are being uploaded	Bitte warten Sie während Ihr Archiv hochgeladen wird
PD	pd_button_extract_images	Upload Archive	Button extract images caption	Bilder extrahieren
PD	sm_page_title	Send Email	Page title	Email senden
PD	sm_to_label	Send Email	Label To	An
PD	sm_subject_label	Send Email	Label Subject	Betreff
PD	sm_message_label	Send Email	Label Message	Nachricht
PD	sm_send_btn	Send Email	Send button	Senden
PD	sm_recnotset_message	Send Email	Error message	Bitte wählen Sie einen Empfänger für diese Nachricht
PD	sm_recipientlimit_message	Send Email	Error message	Die maximale Anzahl Empfänger wurde erreicht: %s
PD	sm_included_label	Send Email	Included label	Beinhaltet
PD	sm_notincluded_label	Send Email	Not included label	Nicht beinhaltet
PD	sm_tomore_label	Send Email	To (more) label	An (mehrere)
PD	sm_attachments_label	Send Email	Attachments label	Anhänge
PD	sm_totalfileinfo_label	Send Email	Total images information	Total: %s Datei(en) (%s)
PD	sm_filename_label	Send Email	Image name label	Bildname
PD	sm_invalidemail_message	Send Email	Invalid email message	Emailadresse in einem ungültigen Format: %s
PD	sm_errorsending_message	Send Email	Error sending email message	Fehler beim Senden des E-Mails
PD	sm_from_label	Send Email	From label	Von
PD	pd_sendemail_resize_options_label	Send Email	Send email resize options label	Bildgrösse
PD	pd_sendemail_resize_options_keep_original	Send Email	Send email resize options keep in original label	Vorschau (%s)
PD	pd_sendemail_resize_options_small_label	Send Email	Send email resize options small label	Klein (%s)
PD	pd_sendemail_resize_options_medium_label	Send Email	Send email resize options medium label	Mittel (%s)
PD	pd_sendemail_resize_options_large_label	Send Email	Send email resize options large label	Gross (%s)
PD	sm_select_from_contacts_label	Send Email	Select from contacts label	Wähle aus den Kontakten
PD	sm_available_folders_label	Send Email	Available folders label	Verfügbare Ordner
PD	sm_sel_contacts_note_text	Send Email	Select contacts note text	Benutze Ctrl+Click und Shift+Click um mehrere Einträge auszuwählen
PD	sm_select_button_label	Send Email	Select buttons label	Wählen
PD	sm_all_contacts_label	Send Email	All contacts label	<Alle Kontakte>
PD	sm_page_not_load_label	Send Email	Page not load label	Lade Kontakte, bitte warten Sie...
PD	fd_page_title	Image	Page title	Bild
PD	fd_close_btn	Image	Close button	Schliessen
PD	fpp_page_title	Image	Page Title	Bildeigenschaften
PD	fpp_norights_message	Image	No rights message	Sie haben kein Recht diese Datei anzupassen
PD	fpp_editfile_hint	Image	Edit file hint	Dateiname und Beschreibung editieren
PD	fpp_comment_label	Image	Comment title	Kommentar
PD	fpp_back_btn	Image	Back button	Zurück zu Bilderliste
PD	pd_share_album_page_title	Share Album	Page title	Slideshow freigeben
PD	pd_share_album_name_label	Share Album	Album name label	Albumname
PD	pd_share_template_name_label	Share Album	Template name label	Vorlage
PD	pd_share_album_text	Share Album	Send email text	"Hallo! Bitte öffnen Sie diesen Link um das freigegebene Album zu sehen ""%s"""
PD	pd_share_album_info_text	Share Album	Send email info text	Klicken Sie auf obenstehendes Bild oder wählen Sie folgende Adresse um das Album zu sehen
PD	pd_share_album_pd_text	Share Album	Send email PD text	"Ordnen und freigeben von Bildern mit <a href=""http://www.webasyst.net/Fotos/"">WebAsyst™ Fotos</a>"
PD	pd_share_album_info_text_alt	Share Album	Send email info alt text	Um das Album zu sehen, benutzen Sie folgende Adresse:
PD	pd_share_album_pd_text_alt	Share Album	Send email PD text	"Ordnen und freigeben von Bildern mit <a href=""http://www.webasyst.net/Fotos/"">WebAsyst™ Fotos</a>"
PD	pd_share_album_send_info_text	Share Album	Send email send info text	Diese Nachricht wurde gesendet an <%s> von %s
PD	pd_share_album_send_info_text_alt	Share Album	Send email send info text	Diese Nachricht wurde gesendet an %s von %s
PD	pd_share_album_send_compl_text	Share Album	Send email complete text	Diese E-Mail wurde gesendet an %s Empfänger.
PD	pd_share_album_goto_album_text	Share Album	Send email goto album text	Gehe zum Album
PD	pd_share_album_againbtn_text	Share Album	Send email send more text	Weitere Email senden
PD	pd_share_album_sendnoti_text	Share Album	Send email send noti text	Senden Sie eine E-Maileinladung um Ihr Album zu sehen.
PD	pd_share_album_sendimages_text	Share Album	Send email send images text	Senden Sie ein E-Mail mit den gewählten Datei angehängt.
PD	pd_share_album_help_text	Share Album	Send email help text	"Eine E-Mail Adresse pro Linie oder verwenden Sie (;) als Trennzeichen"
PD	pd_share_numfiles_label	Share	Text under files list	Bilder
PD	pd_share_preview_label	Share	Text preview link	Vorschau
PD	pd_catalog_selected_label	Catalog	Selected images label	Gewählt
PD	pd_poppan_header_label	Popup Panel	Popup panel header label	Aktionen mit gewählten Bildern
PD	pd_poppan_close_label	Popup Panel	Popup panel close label	Schliessen
PD	pd_poppan_upload_label	Popup Panel	Popup panel upload label	Bilder hinzufügen
PD	pd_poppan_slideshow_label	Popup Panel	Popup panel sldeshow label	Slideshow
PD	pd_poppan_viewdet_label	Popup Panel	Popup panel view details label	Ansicht
PD	pd_poppan_viewdet_dc_label	Popup Panel	Popup panel view details double click label	(Doppelklick)
PD	pd_poppan_edittitle_label	Popup Panel	Popup panel edit title and description label	Beschreibung editieren
PD	pd_poppan_sendemail_label	Popup Panel	Popup panel send email label	Email senden
PD	pd_poppan_copy_label	Popup Panel	Popup panel copy label	In ein anderes Album kopieren
PD	pd_poppan_move_label	Popup Panel	Popup panel move label	In ein anderes Album verschieben
PD	pd_poppan_delete_label	Popup Panel	Popup panel delete label	Löschen
PD	pd_poppan_rotate_left_label	Popup Panel	Popup panel rotate left label	Nach links rotieren
PD	pd_poppan_rotate_right_label	Popup Panel	Popup panel rotate right label	Nach rechts rotieren
PD	pd_poppan_note_text_label	Popup Panel	Popup panel note text	Benutze Ctrl+Click und Shift+Click um mehrere Einträge auszuwählen
PD	pd_poppan_onclose_label	Popup Panel	Popup panel on close warning	Um das Aktionsfenster wieder zu öffnen, klicken Sie auf die Ansicht… Schaltfläche und wählen Sie Zeige Aktionsfenster im Steuermenü
PD	pd_screen_showactions_menu	Popup Panel	Popup panel show label	Zeigen Aktionsfenster
PD	pd_poppan_share_label	Files	Create link label	Erstelle einen Link
PD	pd_screen_mylinks_label	Files	My Links title	Meine Links
PD	pd_slideshow_size_label	Slideshow	Slideshow size label	Grösse:
PD	pd_slideshow_small_label	Slideshow	Slideshow small label	Klein
PD	pd_slideshow_medium_label	Slideshow	Slideshow medium label	Mittel
PD	pd_slideshow_large_label	Slideshow	Slideshow large label	Gross
PD	pd_slideshow_hide_thumbs_label	Slideshow	Slideshow Hide Thumbnails label	Vorschaubilder ausblenden
PD	pd_slideshow_show_thumbs_label	Slideshow	Slideshow Show Thumbnails label	Vorschaubilder anzeigen
PD	pd_slideshow_first_label	Slideshow	Slideshow first label	Erster
PD	pd_slideshow_prev_label	Slideshow	Slideshow previous label	Vorherigen
PD	pd_slideshow_play_label	Slideshow	Slideshow play label	Play
PD	pd_slideshow_pause_label	Slideshow	Slideshow pause label	Pause
PD	pd_slideshow_next_label	Slideshow	Slideshow next label	Nächster
PD	pd_slideshow_last_label	Slideshow	Slideshow last label	Letzter
PD	pd_slideshow_nodesc_label	Slideshow	Slideshow no desc label	keine Beschreibung
PD	pd_slideshow_showdesc_label	Slideshow	Show Description label	Beschreibung anzeigen
PD	pd_slideshow_hidedesc_label	Slideshow	Show Description label	Beschreibung verstecken
PD	pd_slideshow_loading_label	Slideshow	Loading label	Slideshow wird geladen
PD	pd_slideshow_close_label	Slideshow	Close label	Slideshow schliessen
PD	pd_slideshow_seconds_label	Slideshow	Seconds label	zweiter
PD	pd_error_account_exc_limit	Errors	Error when user exceeded account limit	<b>KONTO LIMITE:</b> Anzahl Bilder darf %s nicht überschreiten.
PD	pd_error_account_exc_db_size_limit	Errors	Error when user exceeded account db size limit	<b>KONTO LIMITE:</b> Datenbankgrösse darf %s MB nicht überschreiten.
PD	pd_error_account_exc_limit_help	Errors	Error when user exceeded account limit help string	"<a href=""%s"" target=""_blank"">Ihr Konto aufrüsten</a>. [<a href=""%s"" target=""_blank"">Hilfe</a>]"
PD	pd_error_account_exc_limit_archive_info	Errors	Error when user exceeded account limit archive information	%s wurde teilweise hochgeladen.
PD	pd_error_cant_copy_into_same_album	Errors	Can not copy/move images message	Bilder können nicht ins selbe Album kopiert/verschoben werden
PD	shpd_linkwhatshare_label	Share Dialog	What share question	Für was wollen Sie einen Link erstellen?
PD	shpd_widgetwhatshare_label	Share Dialog	What share question	Für was wollen Sie ein widget erstellen?
PD	shpd_selectedfiles_label	Share Dialog	Selected files	Gewählte Bilder
PD	shpd_entirefolder_label	Share Dialog	Entire folder	Ganzes Album
PD	shpd_morefiles_label	Share Dialog	more photos	mehrere Bilder
PD	shpd_morefile_label	Share Dialog	more photo	mehrere Bilder
PD	updlg_dialog_title	File upload dialog	dialog title	Bilder hochladen
PD	updlg_file_error_unknown	File upload dialog	unknown error	Fehler beim Dateien hochladen
PD	updlg_file_error_userquota	File upload dialog	user quota error	Ihr persönliches Speicherlimit wurde überschritten
PD	updlg_file_error_checkout	File upload dialog	file check out	Ausgechecked von einem anderen Benutzer.
PD	updlg_file_error_systemquota	File upload dialog	file check out	Datenbankgrössenbeschränkung wurde überschritten.
PD	updlg_file_error_fileslimit	File upload dialog	file check out	Maximale Anzahl an Bilder wurde überschritten
PD	updlg_nofilesselected_message	File upload dialog	no files selected	keine Bilder gewählt
PD	updlg_selectmore_label	File upload dialog	select more	erweitern Sie Ihre Auswahl
PD	updlg_uploading_label	File upload dialog	uploading	Hochladen
PD	updlg_filesselected_label	File upload dialog	files selected	Bild(er) ausgewählt
PD	updlg_filesuploaded_label	File upload dialog	files uploaded	Bild(er) erfolgreich hochgeladen
PD	updlg_filesnotuploaded_label	File upload dialog	files not uploaded	Bild(er) nicht hochgeladen
PD	updlg_afterselectmore_label	File upload dialog	after select more link	Wählen Sie weitere Bilder zum Uploaden
PD	updlg_selectfiles_label	File upload dialog	select files	Wäheln Sie Bilder
PD	updlg_oldlink1_message	File upload dialog	old link first part	Wenn es Probleme mit diesem Uploader gibt, <br> bitte
PD	updlg_oldlink2_message	File upload dialog	old link second part (link)	benutzen Sie das Standarduploadprogramm
PD	updlg_startupload_btn	File upload dialog	start upload button	Upload starten
PD	updlg_statuscomplete_label	File upload dialog	complete	Komplett.
PD	updlg_statusuploading_label	File upload dialog	uploading	Hochladen
PD	updlg_statuspending_label	File upload dialog	pending	Pendent
PD	updlg_statuscancel_label	File upload dialog	cancel	Abbruch.
PD	updlg_filenameasdesc_label	File upload dialog	Filename as description label	Benutze Dateiname als Beschreibung
PD	links_screen_name	Links	Links screen name	Meine Links
PD	links_description_text	Links	Links description text	<b>Link</b> – ist eine <b>Webadresse</b> welche Sie für eine Gruppe von Bilder oder ein ganzes Album erstellen können. Sie können diesen Link via E-Mail an Freunde senden oder Sie merken sich den Link um von überall auf Ihre Bilder zuzugreifen.
PD	links_sample_label	Links	Sample label	Beispiel
PD	links_create_text	Links	Create text	Um einen neuen Link zu erstellen, wählen Sie ein verfügbares Album und drücken Sie die <b>Link erstellen</b> Schaltfläche.
PD	links_availablelinks_label	Links	Availalbe links	Verfügbare Links
